Higashinoさん
2023/12/20 10:00
私の声忘れちゃったの? を英語で教えて!
久しぶりに友達に電話をかけたらわからなかったので、「私の声忘れちゃったの?」と言いたいです。
回答
・Did you forget what my voice sounds like?
・Have you forgotten how I sound?
・Can't recall the sound of my voice anymore?
Did you forget what my voice sounds like? We haven't spoken in such a long time.
「私の声、忘れちゃった?すごく久しぶりに話すからね。」
「Did you forget what my voice sounds like?」は、「私の声の音色を忘れてしまった?」という意味です。長い間会っていなかった友人や親戚、電話やオンラインでの会話で久しぶりに声を聞いたときなどに使う表現です。相手が自分の声を思い出せないかのような反応をしたとき、または自分の声を認識してもらえなかったときに使うことが多いです。
You don't recognize my voice? Have you forgotten how I sound?
「私の声、わからないの?私の声、忘れちゃった?」
You can't recall the sound of my voice anymore, can you?
「もう私の声、思い出せないの?」
Have you forgotten how I sound? は、相手が自分の声を思い出せないかどうかを問う直接的な表現です。対面ではなく電話やメッセージでの会話が少なくなった友人などに使われることが多いです。
一方、「Can't recall the sound of my voice anymore?」はレトリックな表現で、相手が自分を忘れてしまったように感じたときに使う嘆きの表現です。自分の存在を強調する為に使われ、もっと自分を思い出してほしいというニュアンスが含まれています。
回答
・Did you forget my voice?
・Don't you remember my voice?
「voice」は、名詞で「声」
「forget」は、動詞で「忘れる」「思い出せない」と言う意味があります。
「忘れちゃったの? 」と聞くときは、過去形を使って「Did you forget~?」と言うことができます。
また、「Don't you~」のような疑問文に否定の「not」が入ったものを否定疑問文と言います。「~していないの?」という意味になり、相手に確認したい時や同意を求める時に使われます。
「remember」は、動詞で「覚える」と言う意味で、「Don't you remember my voice?」で「私の声を覚えていないの?」という訳になります。
例
A: Did you forget my voice?
私の声忘れちゃったの?
B: No, I didn't. Your voice has changed.
忘れてないよ。あなたの声が変わった。