YUKIOさん
2024/04/16 10:00
まずい、忘れちゃった を英語で教えて!
Oh no, I forgot.以外で、「まずい、忘れちゃった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Shoot, I forgot.
・Darn, it slipped my mind.
「しまった、忘れてた!」「やっちゃった、忘れてた!」という感じです。何かをうっかり忘れてしまった時に、軽い後悔や「あちゃー」という気持ちを込めて使います。友達との会話など、カジュアルな場面で気軽に使える便利な一言です。
Shoot, I forgot.
しまった、忘れてた。
ちなみに、「Darn, it slipped my mind.」は「しまった、ど忘れした!」という感じです。何かをうっかり忘れてしまった時に、軽い悔しさや「あちゃー」という気持ちを込めて使います。思い出そうとしていた人の名前や、頼まれたおつかいを忘れた時なんかにピッタリの、日常的でカジュアルな表現ですよ。
Darn, it slipped my mind that I was supposed to pick up milk on the way home.
しまった、帰り道に牛乳を買ってくること、すっかり忘れてた。
回答
・Shoot, I slipped my mind.
・Whoops, I have blacked out.
・Oh no, it is on the tip of my tongue.
forget以外で「忘れた」を表現するときいくつかの選択肢があります。
状況に応じて使い分けましょう。
slipped my mind: forgetとほぼ同じ意味で使われるが、うっかりしていたニュアンスがある
blacked out: トラウマや悲しい記憶など覚えていたくないことをわざと忘れる時
be on the tip of my tongue: 映画の題名や人の名前など、喉にまで引っ掛かっているのに出てこない時や、後少しで思い出せそうな時
例文
Shoot, I slipped my mind.
しまった。うっかりしていて、忘れちゃったよ。
Hold on. The name of the book is on the tip of my tongue.
ちょっと待って。 本の題名忘れちゃった。あと少しで思い出せそうなんだど…
Whoops, I have blacked out .
しまった。忘れたわ。
Oh no, it is on the tip of my tongue.
ああ、あと少しで思い出せそうなのだけど、出てこない。
Japan