uchiさん
2023/02/13 10:00
これ以上ついていけない を英語で教えて!
懲りずに浮気を繰り返す彼に「あなたにはこれ以上ついていけないわ」と言いたいです。
回答
・I can't keep up anymore.
・I can't follow along anymore.
・I can't keep pace anymore.
I can't keep up with you anymore with your constant cheating.
あなたの絶え間ない浮気には、もうついていけないわ。
「I can't keep up anymore」は、「もうついていけない」や「もう耐えられない」という意味で、自分が持っている能力や体力などが、何かを続けることに限界を感じている状況で使われます。例えば、勉強や仕事、運動などでペースが速すぎてついていけない、あるいは精神的な負担などが大きすぎてもう耐えられない、といった状況で使われます。
I can't follow along anymore with your constant cheating.
あなたの絶え間ない浮気にはこれ以上ついていけないわ。
I can't keep pace anymore with your constant cheating.
あなたの絶え間ない浮気にはこれ以上ついていけないわ。
I can't follow along anymoreは、話や説明が複雑で理解できなくなった時に使われます。例えば、複雑な議論や専門的な話題について話している人に対してこのフレーズを使うでしょう。一方、"I can't keep pace anymore"は物理的な速度または進行速度について述べる時に使います。例えば、ランニングや仕事のペースについて言及する時にこのフレーズを使います。
回答
・can't keep up with someone
・can't get along with someone
「これ以上ついていけない」は英語では can't keep up with someone や can't get along with someone などで表現することができます。
I can't keep up with you anymore. Don't show up in front of me again.
(あなたにはこれ以上ついていけないわ。二度とわたしの前に現れないで。)
I'm sure you're a capable businessman, but I can't get along with you any longer.
(確かに君は有能なビジネスマンだと思うけど、これ以上君にはついていけないよ。)
※ capable(有能な、腕利きの、など)
ご参考にしていただければ幸いです。