sayanaさん
2023/02/13 10:00
すり切り を英語で教えて!
料理教室で、生徒さんに「砂糖大さじすり切り2杯分使います」と言いたいです。
回答
・Close call
・Narrow escape
・Dodged a bullet
We'll use a close call of 2 heaping tablespoons of sugar.
「砂糖は大さじすり切り2杯分、ほぼそのくらい使います。」
「Close call」は、危険や困難な状況を辛うじて避けた、または問題や失敗からギリギリで逃れた状況を指す英語の表現です。ニュアンスとしては、「もう少しで大変なことになるところだった」「危機一髪」といった感じです。使えるシチュエーションとしては、交通事故を間一髪で避けたときや、テストの結果がギリギリで合格だったときなど、あと一歩で問題が起きるところだったが何とか避けられたときに使います。
We're going to use two heaping tablespoons of sugar. That was a narrow escape, I almost forgot to mention it.
「砂糖大さじすり切り2杯分使います。それは危うい所でした、言い忘れるところでした。」
Phew, we dodged a bullet there. We only need to use two leveled tablespoons of sugar.
ふう、危機を回避したね。砂糖は大さじすり切り2杯分使うだけだよ。
"Narrow escape"は、危険な状況や困難からかろうじて逃れたときに使います。物理的な危険(交通事故からの逃赒など)だけでなく、困難な状況(厳しい試験からの脱出など)にも使えます。一方、"Dodged a bullet"は、潜在的な問題や困難から避けたとき、特にその問題が予期せずに後から明らかになった場合に使います。例えば、結婚直前にパートナーの問題行動が明らかになり、結婚をキャンセルした場合などに使います。
回答
・level
level
「すり切り」は英語で「level」を使い、「a level of ~」のように表現することができます。水平であること、容器の縁いっぱいまでなっていることを意味します。
ちなみに、大さじは「tablespoon」、小さじは「teaspoon」で表現します。
例文
We use two level tablespoons of sugar.
(砂糖大さじすり切り2杯分使います。)
→2杯のように、複数の場合は「tablespoons」と複数形になることにご注意ください。
以上、ご参考になれば幸いです。