プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「前年比プラス」を英語で表すと以下の通りになります。 increase from year on year. increase:増加する。加えて覚えたいのが"increase by ー%"で「ー%増加する」になります。 前年比を表す英単語は以下の通りになります。 year on year:前年比の金額などの差を表しています。よくYoYと略されることが多いです。 また似たような単語では month on month:前月比。MoMと略すことができます。 quarter on quarter:前四半期比。QoQと略されます。 Profits are increasing from year on year, but negative month on month and almost no profit in quarter on quarter. 利益は前年比では増えてるものの、前月比ではマイナス、前四半期ではほぼ利益はなかったです。 profit:利益 以上参考になれば幸いです。
「全力で取り組みます」を英語で表すと以下の通りになります。 I will put in maximum effort. I will give it my all. "put in O"には「Oをつぎ込む」という意味があり、今回の場合は「最大限の努力をつぎ込む」という意味になります。 また"give it my all"は直訳で「私の全てを渡す」、すなわち「全力で取り組む」という意味になります。 I have an important project deadline coming up, and I want to assure you that I will put in maximum effort to complete it on time. 重要なプロジェクトの締切が迫っているので、時間通り完了させるために最大限の努力をするつもりです。 以上参考になれば幸いです。
「すぐに粗相をする」を英語で表すと"have an accident"になります。 "have an accident"には「事故にあう」以外にも比喩表現で「漏らす」という意味があります。 If you feel the urge, please let me know, and we will stop the car so you do not have an accident. おしっこがしたくなったら教えてね。車を止めて粗相をしないようにするから。 My puppy is still young, so he sometimes has accidents in the house. うちの子犬はまだ幼いので、家の中で時々粗相をします。 以上参考になれば幸いです。
「素晴らしい絵画」を英語で表すと"wonderful paintings"になります。 "wonderful"が「素晴らしい」で"painting"が「絵画」になります。 また「素晴らしい映画」は"wonderful movie"となります。 I visited the art gallery yesterday and saw a wonderful painting by a talented artist. 昨日、美術館を訪れて、才能に恵まれたアーティストによる素晴らしい絵画を見ました。 Her studio is filled with wonderful paintings that reflect her unique style. 彼女のスタジオには、彼女独自のスタイルを反映した素晴らしい絵画がいっぱいです。 以上参考になれば幸いです。
「素敵なクリスマスをお過ごしください」を英語で表すと"Have a wonderful Christmas"になります。 メールやカードで「素敵なOを過ごしてね」を言いたい時は"Have a good/great/wonderful O"を使い、カジュアルな言い方になってます。 Wishing you all the joy and happiness this holiday season. Have a wonderful Christmas surrounded by loved ones, laughter, and the warmth. この連休にすべての喜びと幸せがありますように。愛する人や笑い、暖かさに包まれた素敵なクリスマスをお過ごしください。 以上参考になれば幸いです。