プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 140
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I got stuck in these pants and can't take them off. このパンツに引っかかって脱げなくなっちゃった。 I got stuck in it. は、「それにハマってしまった」や「それに捕まってしまった」というニュアンスを持ちます。具体的には、物理的に何かに引っかかって動けなくなった場合や、難しい問題や状況に直面して進行が止まってしまった場合に使われます。また、ゲームや趣味などに夢中になり、他のことが手につかなくなった状況も表現できます。たとえば、「新しいゲームにハマってしまって、他のことができない」といったシチュエーションで使えます。 I can't get it off. These pants are too tight! 脱げなくなっちゃった。このパンツきつすぎるよ! I'm trapped in this thing. I can't get these pants off! 脱げなくなっちゃった。 I can't get it off.は、服やアクセサリーなどを自力で脱ぐことができない場合に使います。例えば、きつい指輪やファスナーが壊れたジャケットなどです。一方でI'm trapped in this thing.は、物理的に何かに閉じ込められた場合に使います。例えば、エレベーターが故障して出られない状況や、狭い場所に挟まれて動けない場合などです。この表現は、より緊急性や脱出の困難さを強調します。

続きを読む

0 114
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This was the place after all. やっぱりここだった。 This was the place after all.は、結局ここが探していた場所だった、という意味を持ちます。何かを探していたり、特定の場所を探し当てる場面で使われます。例えば、友達と一緒に目的地を探していて、何度か見逃した後にようやく正しい場所を見つけた時、「やっぱりここがその場所だったんだね」といったニュアンスで使えます。驚きや納得の感情が含まれることが多いです。 I knew it was here. やっぱりここだった。 So, it was here after all. やっぱりここだった。 「I knew it was here.」は、探していたものが予想通りの場所にあったときに使います。自信や確信が感じられる表現です。一方、「So, it was here after all.」は、探していたものが意外な場所にあったときや、見つかるまでに時間がかかったときに使います。驚きやほっとした感情が含まれます。例として、鍵を探していて「I knew it was here.」は予想通りの場所で見つけたときに使い、「So, it was here after all.」は意外な場所で見つけたときに使います。

続きを読む

0 117
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop complaining and help out. 文句ばっか言ってないで手伝いなさい。 「Stop complaining and help out.」は、「文句を言うのをやめて手伝って」という意味です。このフレーズは、誰かが不満を言ってばかりで実際の行動に移らない状況で使われます。例えば、チーム作業中に一人が不満ばかり述べていて、全体の進捗が遅れる場合にこのフレーズを使って、その人に積極的に協力するよう促すことができます。直接的で少し強い表現なので、状況や相手の気持ちを考慮して使うことが重要です。 Quit whining and pitch in with the chores. 「文句ばっか言ってないで手伝いなさい。」 Lend a hand instead of grumbling. 文句ばっか言ってないで手伝いなさい。 Quit whining and pitch inは、カジュアルでやや厳しい口調で、相手に対してすぐに行動を起こすよう促す表現です。友人や同僚の間で、急いでいる状況やフラストレーションが高まっているときに使われます。一方、「Lend a hand instead of grumbling.」は、もう少し丁寧で柔らかい表現で、相手に協力を依頼する際に使われます。例えば、家族や同僚に対して、日常の軽い不満を言う代わりに助けを求めるシチュエーションで使われます。

続きを読む

0 103
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That will make you thirsty if you eat it. 「そんなの食べたら喉が渇いちゃうよ。」 “That will make you thirsty.”は「それをすると喉が渇くよ」といったニュアンスです。主に、運動や辛い食べ物など、喉の渇きを引き起こす可能性がある行動や状況について話す際に使われます。例えば、辛い料理を食べる前や激しい運動をする前に、このフレーズを使って注意を促すことができます。さらに、相手に水分補給の重要性を示唆する場合にも適しています。親しい間柄での軽い警告やアドバイスとして自然に使える表現です。 Eating that will leave you parched. そんなの食べたら喉が渇いちゃうよ。 Eating that will dry out your mouth. そんなの食べたら喉が渇いちゃうよ。 Leave you parched はやや文学的で、映画や本、またはユーモラスな会話で使われることが多いです。一方で Eating that will dry out your mouth はより直接的で日常的な表現です。例えば、友人にしょっぱいスナックを勧めるときには、後者の表現を使うことが多いでしょう。一方で、旅行記や冒険談を語るときには、前者の表現が雰囲気を出すのに適しています。つまり、文脈と表現のトーンによって使い分けられます。

続きを読む

0 111
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The room comes to life again after we replaced the wallpaper. 壁紙を張り替えたら、部屋がよみがえった。 The room comes to life again. は、部屋が再び活気づく、または生き生きとするというニュアンスを持ちます。例えば、長い間使われていなかった部屋に人々が集まり、会話や活動が始まる場面で使えます。また、パーティーやイベントで一時的に静かになった後、再び盛り上がる瞬間にも適しています。この表現は、静寂から活気へと変わる状況を強調する際に効果的です。 The room is revitalized after we changed the wallpaper. 壁紙を張り替えた後、部屋がよみがえった。 The room springs back to life with the new wallpaper. 「新しい壁紙で部屋がよみがえった。」 The room is revitalized. は、部屋が新しいインテリアや掃除などでリフレッシュされたことを意味します。たとえば、家具の配置換えやペイントなどで部屋が新しく生まれ変わった場合に使います。 The room springs back to life. は、部屋が活気づいたり、活動が再開されたことを表します。たとえば、長い間使われていなかった部屋に人が戻ってきて、再び活気が戻った場合に使います。 ニュアンスとして、前者は物理的な変化に焦点を当て、後者は人や活動によるエネルギーの変化に焦点を当てています。

続きを読む