プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,423
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「あそこに見える山、富士山かな?」くらいの気軽な聞き方です。遠くに見える山が富士山かどうか、自信がないけど気になった時に使えます。 友人との旅行中や、新幹線から景色を眺めている時など、カジュアルな会話で「ねえ、あれって富士山?」と隣の人に話しかけるのにピッタリな表現です。 Is that mountain over there Mt. Fuji? あそこに見える山は富士山? ちなみに、この英語は「あそこに見えるのって、富士山でしょ?」といった感じです。景色を見ながら、ほぼ確信しているけど念のため相手に同意を求めたい時にピッタリ。友人との旅行中や、新幹線の中から富士山が見えた時などに気軽に使える自然な表現ですよ。 That must be Mt. Fuji over there, right? あそこに見えるのは富士山に違いないよね?
「My heart is pounding.」は、心臓がドキドキ、バクバクと激しく高鳴っている様子を表す表現です。 恐怖や緊張、興奮、恋など、強い感情で胸が高鳴る時に使えます。「好きな人に告白する前」や「ジェットコースターの頂上」のようなシチュエーションにぴったりです! My heart is pounding with excitement for our first date. 初めてのデートに胸が高鳴っています。 ちなみに、「My heart is racing.」は「心臓がバクバクしてる!」という感じで、単なるドキドキよりも激しい高鳴りを表します。好きな人に会う前の興奮、大事なプレゼン前の緊張、ホラー映画の怖い場面など、ポジティブ・ネガティブ両方の理由で心拍数が上がった時に使える便利な表現ですよ! My heart is racing with excitement for our first date tonight. 今夜の初デートに胸が高鳴って、心臓がドキドキしてる。
「全話無料で見られるよ!」という意味の、フレンドリーで魅力的な表現です。 アニメやドラマの配信サイトで、期間限定キャンペーンや宣伝文句としてよく使われます。「今ならイッキ見のチャンス!」といった感じで、視聴者を惹きつけるキャッチーなフレーズです。 All episodes are free to read. 全話無料で読めます。 ちなみに、「Watch the entire series for free.」は「シリーズ全話を無料で観られますよ」という意味です。友人におすすめのドラマを教える時などに「今なら無料なんだ!」と、お得な情報を付け加える感じで気軽に使える一言です。 Read the entire series for free. 全話無料で読めます。
「human nature」は、人が生まれつき持っている「人間らしさ」や「性(さが)」のこと。「良い面も悪い面も含めて、人間ってそういうものだよね」というニュアンスで使います。 例えば、ついゴシップに興味津々になったり、誰かの成功に嫉妬してしまったりする時に「まあ、それが human nature(人間の性)だよね」と、少し諦めや共感を込めて言うことができます。 It's just human nature to be a little selfish sometimes. それは時に少し自己中心的になってしまうのが人の性というものだ。 ちなみに、「That's just the way people are.」は、人の行動や考え方が理不尽だったり理解しにくかったりする時に「まぁ、人ってそんなもんだよね」と、諦めや共感を込めて言う決まり文句です。変えられない事実として受け流す時に使えますよ。 He betrayed you for money? Well, that's just the way people are sometimes. 彼が金のために君を裏切ったって?まあ、人なんて時にはそんなものさ。
「on paper」は、「理論上は」「計画では」といったニュアンスです。「実際とは違うかもしれないけど、見た目や計画上は良い」という含みで使います。 例: 「このチーム、on paperでは最強だね!(でも実際に勝てるかは別)」 「計画はon paperでは完璧だったのに…」 On paper, that's correct. 書類上は、その通りです。 ちなみに、「Officially, ...」は「公式には~だけど、実は…」という裏の意味を匂わせる時に便利です。例えば「公式発表では成功ってことになってるけど、現場は大変だったんだよ」のように、建前と本音を使い分けたい場面で使えます。 Officially, that's what the document says. 書類上は、そのように記載されています。