プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,423
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「まだまだ青二才だね」「経験が浅いね」という意味の、少しからかうような表現です。生まれたての子馬の耳の後ろがまだ濡れている様子が由来。 親しい先輩が後輩に冗談っぽく言ったり、年長者が若者の未熟さを指摘したりする時に使います。真面目な場面で使うと失礼になることもあるので注意! The new guy's presentation showed he's still wet behind the ears, didn't it? あの新人のプレゼンは、まだまだ青臭さが抜けてないって感じだったよね。 ちなみに、「You're still green.」は「まだまだ青いね」「経験が浅いね」といったニュアンスで使われるよ。熟していない果物のイメージで、経験不足や未熟さを指摘する言葉なんだ。先輩が後輩に愛情を込めてアドバイスする時にも使えるけど、少し上から目線に聞こえることもあるから相手との関係性には注意してね! The rookie's presentation was okay, but you can tell he's still a little green. 新人のプレゼンはまあまあだったけど、まだ青臭いのが見て取れるよね。
「わざわざお越しいただきありがとうございます」という意味です。相手が遠方から来た、悪天候の中来てくれたなど、時間や労力をかけて来てくれたことへの感謝と労いの気持ちがこもっています。 ビジネスで遠くから来た顧客や、久しぶりに会いに来てくれた友人など、相手の移動の手間をねぎらいたい時にぴったりの、丁寧で温かい表現です。 Thank you for making the trip to our office today. 本日は弊社までご足労いただき、ありがとうございます。 ちなみに、「I appreciate you coming all this way.」は「わざわざ遠いところから来てくれて本当にありがとう」という、相手の労力や時間に対する深い感謝や労いを伝える表現です。ビジネスの相手や遠方からの友人を迎える時など、相手の負担を理解していることを示したい場面で使えます。 Thank you for the meeting today. I appreciate you coming all this way. 本日はお打ち合わせありがとうございました。ご足労いただき感謝いたします。
「そりゃそうなるよ」「当然そうなる運命だ」というニュアンスです。良くも悪くも、状況から見てその出来事が起こるのが避けられない、ほぼ確実だと感じた時に使います。「やっぱりね」という気持ちを込めて、予測通りの結果になった時によく使われます。 I barely studied for the test, so it was bound to happen that I'd fail. ほとんどテスト勉強をしなかったので、赤点を取るのは必然でした。 ちなみに、「It's a given.」は「そんなの当たり前だよ」「言うまでもないことだよね」というニュアンスで使えます。議論するまでもなく、誰もが当然のこととして受け入れている事実や前提を指すときにぴったりです。例えば、会議で「成功にはチームワークが不可欠。それはもう大前提(a given)だよね」といった状況で使えます。 I barely studied, so it's a given that I'd fail the test. ほとんど勉強しなかったので、テストで赤点を取るのは当然だ。
「A shady business」は、「怪しい商売」や「うさんくさいビジネス」という意味です。合法かどうか怪しいグレーなものから、明らかに違法なものまで幅広く使えます。 例えば、実態がよく分からない儲け話や、法外な値段で商品を売りつける店などに対して、「あの会社、shady businessの匂いがするね」といった感じで使えます。何か裏がありそうな、信用できないビジネス全般を指す便利な言葉です。 He's involved in some kind of shady business, so he never talks about his work. 彼は何かしらの裏稼業に関わっているので、仕事の話は一切しない。 ちなみに、「A side hustle of questionable legality」は「ちょっとヤバい副業」や「グレーな小遣い稼ぎ」といったニュアンスで使います。完全に違法とは言い切れないけど、法律的にどうなの?とツッコミたくなるような怪しいサイドビジネスを指す言葉です。友達同士の会話で「あいつ、なんか怪しい副業始めたらしいよ」なんて噂話をする時にピッタリです。 He's been cagey about how he makes extra money; I suspect it's some kind of side hustle of questionable legality. 彼はどうやって副収入を得ているのか口が固いんだ。何か裏稼業なんじゃないかと思うよ。
「世の中の動きにアンテナを張っておくのは大事だよね」という感じです。最新のトレンドや噂、周りの状況に常に注意を払っておくことで、チャンスを掴んだり、面倒なことを避けられたりする、といった場面で使えます。ビジネスでも日常会話でも使える便利な表現です。 You seem a bit out of the loop lately. It's good to keep your ear to the ground. 最近ちょっと世間から取り残されてるみたいだね。色んな所にアンテナを張った方がいいよ。 ちなみに、"You should always keep your finger on the pulse." は「常にアンテナを張っておくべきだよ」という感じです。ビジネスの最新トレンドや業界の動向、流行など、常に新しい情報を把握しておくべきだと言いたい時に使えます。友人へのアドバイスにもぴったりな表現ですよ。 If you want to succeed in this industry, you should always keep your finger on the pulse. この業界で成功したいなら、常に色んな所にアンテナを張っておくべきだよ。