Moeko Stoさん
2024/01/12 10:00
風窓 を英語で教えて!
風通しの良い家を作りたいので、「風窓をできるだけ多く取り入れたい」と言いたいです。
回答
・Breezy window
・Windy window
・Drafty window
I want to incorporate as many breezy windows as possible to create a well-ventilated house.
風通しの良い家を作るために、できるだけ多くの風窓を取り入れたいです。
Breezy windowは、直訳すると「風通しの良い窓」となり、軽やかで爽快な雰囲気を連想させます。このフレーズは、部屋や環境が心地よくリフレッシュされるシチュエーションに使えます。例えば、春や初夏の暖かい日に窓を開けて、新鮮な風が入ってくる場面や、ストレスフルな状況から解放されてリラックスできる空間を表現する際に適しています。また、比喩的に使って、開放感や自由な気持ちを象徴することもできます。
I want to incorporate as many windy windows as possible to create a well-ventilated house.
風通しの良い家を作るために、できるだけ多くの風窓を取り入れたいです。
I want to incorporate as many drafty windows as possible to create a well-ventilated house.
風通しの良い家を作るために、できるだけ多くの風窓を取り入れたいです。
Windy windowは、窓から強風が吹き込む状況を指すことが多く、例えば台風や嵐の時に使います。一方でDrafty windowは、窓が完全に閉まらず、隙間風が入り込む状況を表します。これは、古い建物や窓のシールが劣化している場合に使われます。両者の違いは、windyが強風や暴風を示すのに対し、draftyは微かな風や隙間風を示す点です。日常会話では、draftyは寒さや不快感を伴う場合が多いです。
回答
・ventilator window
「風窓」を英語で表現すると ventilator window となります。ventilator とは「換気」や「換気装置」といった意味になります。なお、window とは「窓」を表します。
例文
We want to incorporate as many ventilator windows as possible.
風窓をできるだけ多く取り入れたい。
※ want to で「~したい」という意味の願望を表す表現です。また、incorporate で「取り入れる」という意味を表すことができます。
ちなみに、「風通しが良い」は英語で表現すると well-ventilated とするとよいでしょう。well とは「良い」という意味を表す表現です。
例文
This house is well-ventilated.
この家は風通しが良いです。