プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,428
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「ただの偶然だよ」という意味です。何かすごい事や運命的な事が起きた時に、「いやいや、別に特別なことじゃないよ、たまたまだよ」と謙遜したり、軽く流したりする時に使います。友達との会話で気軽に使える便利な一言です。 You look more dressed up than usual today. いつもより気合入ってるね。 It was just a coincidence. I just happened to grab this from my closet. たまたまだよ。クローゼットから偶然これを取っただけなんだ。 ちなみに、「It just so happened.」は「たまたま〜だったんだ」という偶然や意外な巡り合わせを伝えるのにピッタリな表現だよ。計画したわけじゃないけど、本当に偶然そうなった、という状況で使ってみて!例えば、道でばったり昔の友達に会った時なんかに使えるよ。 It just so happened that this was the first thing I grabbed. たまたまこれが最初に手に取った服だったの。
「それ、ほぼ必要ないよね」という感じです。 「絶対ゼロとは言わないけど、実質的には必要ない」と、少しやんわりと不要であることを伝える時に使います。 例えば、最新スマホに買い替えるか悩む友達に「今のままでも十分高機能だし、買い替える必要はほぼないよ」とアドバイスするような場面で使えます。 I bought this gadget on a whim, but there's virtually no need for it. 衝動的にこのガジェットを買っちゃったけど、必要性は限りなくゼロに近い。 ちなみに、"It's the last thing we need." は「それだけはマジで勘弁してほしい」「今一番いらないもの」という、うんざりした気持ちを表す決まり文句だよ。すでに面倒な状況なのに、さらに問題が起きた時なんかに「最悪だ…」っていうニュアンスで使ってみて! Another gadget... It's the last thing we need. またガジェットか…一番いらないものなのに。
「いつか絶対に着られるようになるぞ!」という、未来への希望や決意を表す一言です。今はサイズが合わない服(特に昔のお気に入りのジーンズなど)を前にして、「痩せてまた着たいな」と前向きに思う時にピッタリ。ダイエットの目標を語る時など、少しユーモラスでポジティブな響きがあります。 This skirt is too tight now, but I'll be able to fit into it someday. このスカート今はきついけど、いつか履けるようになるわ。 ちなみにこのフレーズは、今は着られないけど「痩せたら着るぞ!」という未来への希望や決意を込めて、服を捨てずに取っておく、という状況で使えます。ダイエットを頑張る人への共感や、自虐的なユーモアを交えて言うのにぴったりですよ。 This skirt is too tight now, but I'm keeping it for when I lose the weight. このスカートは今はきつすぎるけど、痩せたら履くためにとっておくの。
「お釣りをポケットに(無造作に)突っ込んだよ」くらいの感じです。 財布に入れるほどでもない小銭を、深く考えずにサッとポケットに入れた、という日常的な場面で使います。レジでの会計後や、自販機で飲み物を買った後などにピッタリな、とても自然でカジュアルな表現です。 Oh, I guess I just stuck the change in my pocket with the receipt. あー、レシートと一緒におつりをポケットに突っ込んだままだったみたいだ。 ちなみに、"I just shoved the change in my pocket." は「お釣りをポケットに突っ込んだよ」という感じです。急いでいたり、面倒だったりして、お札や小銭を無造作に入れるラフなニュアンスで使えます。 Oh, right. I just shoved the change in my pocket with the receipt. あ、そうだ。レシートと一緒におつりをポケットに突っ込んだんだった。
「mollusk」はタコ、イカ、貝類などの「軟体動物」を指す少し専門的な言葉です。日常会話では「seafood」や「squid(イカ)」「clam(アサリ)」のように具体的な名前で呼ぶのが普通。水族館や生物学の話で「あのブニブニした生き物たち」をまとめて指したい時に使うと、ちょっと物知りな感じがするかもしれません。 An octopus is a type of mollusk, just like snails and clams. タコはカタツムリや二枚貝と同じ、軟体動物の一種です。 ちなみに、"A soft-bodied animal."は、文字通りクラゲやナマコのような軟体動物を指すこともありますが、人の性格について「骨のない人」や「ふにゃふにゃして頼りない人」といった皮肉や冗談で使われることも多い表現です。誰かの優柔不断さや意志の弱さを、ユーモアを交えて言い表したい時にぴったりですよ。 An octopus is a classic example of a soft-bodied animal. タコは軟体動物の典型的な例です。