Shannonさん
2023/12/20 10:00
失敗して成長するの を英語で教えて!
友達が落ち込んでいるので、「失敗して成長するの」と言いたいです。
回答
・Learn from your mistakes
・Failure is the stepping stone to success.
・Every setback is a setup for a comeback.
Don't worry too much about it. Everyone makes mistakes; the important thing is to learn from your mistakes and grow.
あまり心配しないで。誰でも失敗するものだよ。大切なのは、失敗から学んで成長することだよ。
「Learn from your mistakes」は、「失敗から学ぶ」という意味です。失敗や過ちを経験した際、それをただのネガティブな出来事と捉えるのではなく、次に同じ間違いをしないための教訓として活かす姿勢を表します。例えば、仕事でミスをした時や試験で良い点が取れなかった時などに使えます。このフレーズは、成長や自己改善を目指す前向きな態度を強調する場面で有用です。ミスを恐れるのではなく、そこから学び取ることが重要であることを伝えます。
Don't be too hard on yourself. Remember, failure is the stepping stone to success.
「そんなに自分を責めないで。失敗は成功への踏み石だからね。」
Don't worry, every setback is a setup for a comeback. You learn and grow from failures.
「心配しないで、失敗はすべて成功への準備だよ。失敗から学んで成長するんだから。」
Failure is the stepping stone to success.は、失敗が成功への過程であることを強調する際に使われます。例えば、失敗を経験した友人を励ます時に適しています。一方、Every setback is a setup for a comeback.は、挫折が将来の成功の準備であることを示唆します。これは、困難な状況から立ち直る意志を示す際に使われます。例えば、困難なプロジェクトを終えた後に、次の挑戦に向けてポジティブな気持ちを共有する場面で使われます。
回答
・Failure is the mother of success.
Failure is the mother of success.
失敗は成功の母 ≒ 失敗して成長するの
A: I'm disappointed by my score on the final exam.
期末試験の結果に落ち込んでいる。
B: Failure is the mother of success. You should be able to get it over.
失敗して成長するの。あなたならそれを乗り越えられるはずだよ。
「Failure is the mother of success.」は「失敗は成功の母」という意味ですが、意味的に「失敗して成長するの」と同じです。また、例文中の「be disappointed by ~」で「~に落ち込む」、「score」= 「(テストなどの)点数」「final exam」= 「期末試験」、「get over A」= 「Aを乗り越える」という意味になります。
参考になれば幸いです。