
naruhiro.Kさん
2024/12/19 10:00
失敗してもけろりとしていた を英語で教えて!
同僚が失敗しても前向きな人なので、「彼女は失敗してもけろりとしていた」と言いたいです。
回答
・shrugged off the failure like it was nothing
「失敗してもけろりとしていた」は上記のような表現を使用します。
shrugged off ~ : 気にしない・軽く流す
the failure : 失敗
like ~ : ~のように・~のような
it was nothing : 何もない
「何もなかったかのように失敗を軽く流した」という表現から「失敗してもけろりとしていた」というニュアンスを出しています。 shrug はもともと「肩をすくめる」という意味で、そこから「やれやれ」といったニュアンスを出すことができます。
She shrugged off her failure like it was nothing.
彼女は失敗してもけろりとしていた。