obataさん
2025/02/25 10:00
けろりと「忘れた」と言った を英語で教えて!
同僚が飲み会での醜態を忘れていたので、「けろりと「忘れた」と言った彼に皆が驚いた」と言いたいです。
回答
・nonchalantly said he forgot
「けろりと「忘れた」と言った」は、上記のように表せます。
nonchalantly : さりげなく、無関心に(副詞)
・「ナンシャラントリィ」と読み、イギリス英語では最初の o に、アメリカ英語では2つ目の a にアクセントをおきます。アクセントが変わることに注意しましょう。
感情をあまり見せずに行うことに対して使う副詞で、今回の「けろりと」に相当します。
Everyone was surprised when he nonchalantly said he forgot about it.
けろりと「忘れた」と言った彼に、皆が驚いた。
everyone は単数扱いなので be動詞は was になります。
surprised : 驚いた(形容詞)
Japan