Okura mitsuharu

Okura mitsuharuさん

2023/08/08 12:00

目に見えないところで成長している を英語で教えて!

勉強の成果がわからないと言われたので、「目に見えないところで成長しているんだよ」と言いたいです。

0 385
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:40

回答

・Growing behind the scenes.
・Making progress under the surface.

「水面下で成長中」という感じです。人目につかない所で、スキルや事業などが着実に育っている状況を表します。

例えば、デビュー前のアイドルが猛練習していたり、新サービスが社内で開発されている時に使えます。努力や準備が実を結びつつある、前向きなニュアンスです。

Don't worry, you're growing behind the scenes.
心配しないで、見えないところで成長しているんだよ。

ちなみに、「Making progress under the surface.」は「見えないところで、実は着々と進んでるんだ」というニュアンスで使えます。例えば、大きなプロジェクトで目に見える変化はまだないけど、水面下では準備が進んでいる状況や、スキルアップのために地道な努力を続けている時などにぴったりの表現です。

Don't worry, you're making progress under the surface.
心配しないで、見えないところで進歩しているよ。

ilovepho

ilovephoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 05:45

回答

・grow up where you can't see it
・grow when you don't see

1. grow up where you can't see
目に見えないところで成長している

直訳すると上のようになりますが、この文では「誰が」が重要になってきます。where は、ここでは「ところ」を表す表現です。下記を参考にしてください。

例)
She grow up where you can't see it.
彼女は、あなたの目に見えないところで成長している。

2. grow when you don't see
目に見えないところで成長している

1 番の grow up はネイティブの方がよく使う言葉ですが、 grow でも動詞になるので使えます。grow は、人や物が成長する、育つときに使います。

例)
The child grow when you don't see.
その子供は、あなたが目に見えないところで成長しているんだよ。

役に立った
PV385
シェア
ポスト