プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,418
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
この車は「値段の割には」性能が良いね!という意味です。絶対的な高性能を褒めるというより、「この価格でこの走りなら十分満足」「コストパフォーマンスが高い」と評価するときにピッタリな表現です。 友人との会話で、手頃な価格の車を試乗した時などに気軽に使えるフレーズですよ。 For its price, this car is a great performer. この車は値段のわりに性能が良いです。 ちなみに、「This car is great value for the money.」は「この車、値段の割にすごく良いね!」や「コスパ最高!」といったニュアンスです。単に安いだけでなく、支払った金額以上の価値や満足感があるときに使います。友人と車を見ながら「性能も装備も良いのに、この価格は本当にお買い得だね」と感心するような場面にぴったりです。 I'm really happy with this compact car. It's great value for the money. このコンパクトカー、すごく気に入ってるんだ。値段のわりに本当に良いよ。
彼の言葉は状況を悪化させただけだった、という意味です。良かれと思って言った一言が、逆に相手を怒らせたり、事態をこじらせたりする「火に油を注ぐ」ような状況で使えます。慰めや謝罪が裏目に出たときにもぴったりです。 I was already upset, and his words only made things worse. 私はすでに動揺していたのに、彼の言葉は状況をさらに悪化させただけでした。 ちなみに、"His words just added insult to injury."は、すでに悪い状況なのに、彼の言葉がさらに追い打ちをかけてきた、というニュアンスで使います。火に油を注ぐ、泣きっ面に蜂、といった感じです。失敗して落ち込んでいる時に、余計な一言でさらに傷つけられた、みたいなシチュエーションにぴったりです。 I was already upset about failing the exam, and then he told me I didn't study hard enough. His words just added insult to injury. 試験に落ちてすでに落ち込んでいたのに、彼は私が十分に勉強しなかったと言ったんだ。彼の言葉はまさに火に油を注ぐものだったよ。
「なかなか家に帰れないんだよね」というニュアンスです。 交通機関の遅延や渋滞、大雪などの悪天候で物理的に帰るのが難しい時や、仕事が多すぎて帰れない時など、何らかの障害があって家に帰るのに苦労している状況で使えます。困っている感じが伝わる、少し口語的な表現です。 The traffic is so bad, I'm having a hard time getting home. 渋滞がひどくて、なかなか家に帰れない。 ちなみに、「I can't seem to get away from the office.」は「どうにもオフィスから離れられないんだよね」というニュアンスです。仕事が山積みで帰れない、急な仕事で抜けられない、といった状況で使えます。友達からの誘いを断るときなどに「ごめん、仕事が立て込んでてさ…」という感じで使うと自然ですよ。 The traffic is so bad, it feels like I can't seem to get away from the office. 渋滞がひどすぎて、まるでオフィスから抜け出せないみたいだよ。
「なんて大きな違いなんだ!」という驚きや感動を表すフレーズです。何かを変えた前と後で、良い方向に劇的な変化があった時に使います。 例えば、部屋を片付けたらすごく綺麗になった時、新しいアプリで仕事が超はかどった時、髪を切ってイメチェンした友人を見た時などに「全然違うね!」「すごい差だ!」というニュアンスで気軽に言えます。 Wow, I didn't realize there was such a huge difference in our salaries. うわー、私たちの給料にこんなに大きな差があるなんて思わなかったよ。 ちなみに、"It's night and day." は「月とスッポン」や「雲泥の差」みたいに、2つのものが全然違う、比べ物にならない!って言いたい時に使える表現だよ。例えば、新しいスマホと古いのを比べて「性能が全然違う!」とか、ダイエット後の変化を指して「見た目がまるで別人!」なんて時にピッタリなんだ。 Wow, the difference in our salaries is night and day. I didn't realize it was that big. うわー、僕らの給料の差って月とすっぽんだね。そんなに大きいとは思わなかったよ。
稲刈りが終わった後の田んぼのことです。黄金色の稲穂がなくなり、切り株だけが残る、秋の終わりの少し寂しげで、でもどこか落ち着いた田園風景を思い浮かべるとピッタリ。季節の移り変わりや、一仕事終えた後の静けさを表現したい時に使えます。 Look at that, a whole harvested rice field. 一面、刈り取られた田んぼだね。 ちなみに、「a field of rice stubble」は稲刈りが終わった後の田んぼの風景を指す言葉だよ。収穫後の少し寂しいけど、どこか落ち着いた田舎の情景が目に浮かぶ感じ。秋の散歩やドライブ中に「見て、稲刈り後の田んぼだね」と指さすような、のどかなシチュエーションで使えるよ。 Look at that vast field of rice stubble. 一面に広がる刈り株の田んぼだね。