プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
Remember, studying isn't just about the time at your desk. Try to study in your spare time as well. 「覚えておいて、勉強は机に向かっている時間だけじゃないんだよ。隙間時間も利用して勉強しよう。」 「Study in your spare time」は「余暇で勉強をする」という意味です。休日、仕事・学校終了後の時間、旅行の移動時間など、人により違いますが主な活動や義務がない自由な時間のことを指します。「Study in your spare time」は、資格試験の勉強、新しいスキル・知識の習得、趣味の研究など、何か新しいことを学ぶためにその自由な時間を使うことを示しています。例えば、自宅で語学の勉強をする、通勤中に専門書を読むなどの日常的なシチュエーションで使えます。 You should utilize your downtime by studying. It's not only at your desk that you can study. あなたの空き時間で勉強するべきです。勉強できるのは机に座っているときだけではないですよ。 You don't have to be at a desk to study, try to study in your free time. デスクについて勉強する必要はないので、空き時間に勉強を試みてみてください。 基本的に、「downtime」と「free time」はどちらも自由時間を指しますが、ニュアンスに違いがあります。「downtime」は主に、働いた後のリラクゼーションを必要とする時間、または仕事が全くない期間、装置が修理やメンテナンスのために使えない期間を指します。一方、「free time」は単に自由な時間、つまり仕事や責任から解放された時間を指します。したがって、「Study during your downtime」は息抜きの時間に勉強することを、「Study in your free time」はその他の自由な時間で勉強することをそれぞれ意味します。
I've grown up constantly being compared to my high-achieving siblings, and it really fueled my insecurities. But now, I want to boost my self-esteem and accept myself as I am. 常に出来の良い兄弟と比べられて育ったことで、本当に自分にコンプレックスが生じました。でも、これからは自己肯定感を高めて、ありのままの自分を受け入れたいと思っています。 Boost self-esteemとは、「自己肯定感を高める」という意味です。自己肯定感が高いほど、自分自身を肯定的に捉え、自己価値を高く評価します。適用されるシチュエーションは多岐に渡ります。例えば、生徒が学業に対する自信を失っている時、スポーツ選手がプレーに自信を持てない時、あるいは職場でのパフォーマンスを上げるために自己評価を上げなければならないときなど、人々は「自己肯定感を高める」ことを目指します。ポジティブなフィードバックの提供や、自己の長所や能力の認識・強化を通じて、「自己肯定感を高める」ことが可能です。 I've always grown up being compared to my overachieving siblings, which has left me with deep-rooted insecurities. I think it's time for me to build self-confidence and accept myself as I am. いつも優秀な兄弟と比較されて育ち、深いコンプレックスが生まれました。そろそろ自己肯定感を高めて、ありのままの自分を受け入れる時だと思います。 I've grown up constantly being compared to my high-achieving sibling, which has given me a huge complex. I think it's time to enhance my self-worth and accept myself as I am. 常に成績の良い兄弟と比べられて育ち、それが大きなコンプレックスになっています。そろそろ自己価値を高めて、ありのままの自分を受け入れる時だと思います。 「Build self-confidence」と「Enhance self-worth」は、自己肯定意識を高めるために使用されますが、それぞれ異なる状況やニュアンスに適しています。「Build self-confidence」は主に自己確信、自己信頼の向上を意図しており、新しいスキルを学んだり、自分自身の能力を実証したりする状況で使われます。「Enhance self-worth」は自己価値感を強化することを意図しており、これは自己尊重あるいは自己愛を高めるために使用されます。これは、自己認識や自己肯定、自己受容を図る状況、自分自身の価値を再認識または誇りを持つ状況で用いられます。
With all the terrible incidents happening, the criminals should definitely pay for their sins. すべての恐ろしい事件を考えると、犯罪者は絶対に彼らの罪を償うべきだ。 「Pay for one's sins」は、直訳すると「自分の罪の代償を支払う」となり、本人が過去に犯した過ちや罪に対する報いを受けるという意味合いを持つ英語のイディオムです。「因果応報」と同じようなニュアンスを持ちます。つまり、過去の悪行が現在または未来に影響を及ぼすという考え方を表現しています。例えば、人に悪事を働いた後に自己の境遇が悪化したり、裏切り行為をした後に信用を失うなど、自身が起こした悪行の結果として何らかの不運や困難に見舞われる状況で使えます。 Given the numerous tragic incidents, the criminals should atone for their sins. 数多くの悲惨な事件が起きているので、犯罪者は罪を償うべきだと思います。 Given the numerous tragedies, the criminal should make amends for his sins. 数多くの悲劇を考えると、犯罪者は自分の罪を償うべきだ。 Make amends for one's sinsはしっかりと行動を起こし、過去の罪に対して補償をする意味合いが強い面があります。たとえば、過去に誰かを傷つけた場合、その人に謝罪するか、何かしら具体的な行動を起こすことを指す可能性が多いです。それに対して、"Atone for one's sins"はもっと精神的、道徳的な面にフォーカスを置きます。罪の赦しや、一種の精神的な浄化を探求する意味合いが強いです。宗教的な文脈でよく使います。
I think I slept in a wrong position, my neck hurts. 寝方が悪かったのかもしれません、首が痛いです。 Sleeping in a wrong positionは「間違った姿勢で寝ている」という意味です。通常、長時間不適切な姿勢で寝ると体に痛みや違和感が生じ、朝起きた時に首や背中が痛い、手足が痺れるといった状況を指すことが多いです。特に長時間、くずれた姿勢などで寝ていると首や腰への負担が大きくなってしまいます。このフレーズは医師が患者の不調の原因を説明する場合や、個人が自身の体調不良について語る際などに使用されます。 I think I slept wrong because my neck is hurting. 寝違えたのかな、首が痛いんです。 I woke up on the wrong side of the bed and now my neck hurts. 寝違えたみたいで、首が痛いんです。 Sleeping wrongは物理的な不快さを指し、体の位置や姿勢が原因で不快な目覚めを迎えたときに使います。一方で"Woke up on the wrong side of the bed"は一日が始まる前からイライラや不機嫌な感情を指し、特定の原因がなく、心地よくない気分で目覚めた状態を示します。
It's a bit tricky to give a clear-cut answer to that. それにはっきりとした答えを出すのは少し難しいです。 「It's a bit tricky.」のニュアンスは、「それは少し難しい」や「それは少し複雑だ」という意味を含んでいます。このフレーズは多様な状況で使えます。例えば新たなスキルを学ぶ時、解決しきれない問題に直面した時、あるいは予想外の複雑な状況に遭遇した時などです。このフレーズを使うことで、課題の難易度や複雑さを効果的に伝えることができます。 It's a fine line. I can't answer clearly. 「微妙ですね。はっきりとした答えは出せません。」 I can't give a straight answer right now because it's a delicate situation. 今すぐはっきりとした答えを出せないんです、微妙な状況なんです。 It's a fine lineは物事が微妙に異なるとき、あるいは二つの状況やアクションがほとんど判別できないときに使います。ネイティブスピーカーは、具体的な範囲や区別について説明する際に使います。一方、"It's a delicate situation"は特別な注意や慎重さが必要な複雑な状況を指すときに使います。ネイティブスピーカーは、感情的または政治的な問題について話すときなどに使います。