プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 543
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I saw the huge spider, my knees buckled in fear. 巨大なクモを見たとき、恐怖で膝がガクッとなって立てなくなった。 「Buckle at the knees」は直訳すると「膝が折れる」ですが、実際には「膝がガクガクする」「膝から崩れ落ちる」などという意味で使われます。この表現は、恐怖、緊張、驚き等の感情が強くなった時や、肉体的、精神的な疲労から膝が折れそうになる状態を表すのに使います。また、比喩的には、プレッシャーや困難な状況に耐えられないときにも使用します。 When I saw the giant roller coaster, I went weak in the knees. 巨大なジェットコースターを見たとき、私は腰を抜かしました。 When I saw the size of the audience, my legs turned to jelly. 観客の数を見たとき、私の足はゼリーになった(腰を抜かした)。 「Go weak in the knees」は恋愛や感情的な興奮を表現するのによく使われます。特定の人に会ったときや、特別な瞬間を経験したときに使われます。「Legs turn to jelly」は恐怖や緊張を表すのによく使われ、何か恐ろしいことやストレスの多い状況に直面したときに使います。どちらも足が弱くなるという同じ意味を持つが、使われる状況が異なります。

続きを読む

0 2,523
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

With fewer and fewer elders left who experienced the war, we need the power of the younger generation to pass down these stories to future generations. 戦争を経験した高齢者が少なくなってきているので、その物語を後世に伝えるためには若者の力が必要だ。 「Pass down to future generations」は「未来の世代に伝える」または「子孫に受け継がせる」という意味を持つ英語のフレーズです。主に、伝統や習慣、価値観、物質的な財産、遺伝情報などを次の世代や未来の人々に引き継ぐことを指します。例えば、伝統芸能を子供たちに教えることや、家族が代々受け継いできた宝石を子孫に渡すことなどが該当します。また、環境保護の文脈では、美しい自然環境を未来の世代に残す、という意味で使われることもあります。 With fewer and fewer elders who have experienced war, it's important for the younger generation to step up and leave a legacy for future generations. 戦争を経験した高齢者が少なくなってきているので、若い世代が立ち上がって未来の世代に遺産を残すことが重要です。 We need the youth to step up and preserve for posterity, as the number of elderly who have experienced war is dwindling. 戦争を経験した高齢者が少なくなってきているので、後世に伝えるために若者の力が必要だ。 "Leave a legacy for future generations"は、自分の人生や業績が将来の世代に何か価値あるものを提供するように行動することを意味します。通常、遺産、教訓、文化、伝統などを指します。一方、"Preserve for posterity"は、現在存在する何か(知識、歴史、芸術作品など)を将来の世代のために保存しようとする行動を指します。この表現は、特に歴史や文化の保存に関連して使用されます。つまり、前者は何かを創造・達成することを強調し、後者は何かを保護・保存することを強調します。

続きを読む

0 1,836
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've lost everything in a fire and would greatly appreciate it if I could receive a favor, anything at all would help. 家が焼けて何も無くなったので、何でもいいから恵んでもらえると本当に助かります。 「Receive a favor」は、「誰かから親切な行為や手助けを受ける」ことを意味します。自分が困っている時や、何かを必要としている時に、他の人がその問題を解決してくれたり、欲しいものを提供してくれたりする場合に使います。例えば、友人に車で送ってもらったり、仕事で忙しい時に同僚が手伝ってくれるといった状況で使えます。 I have been left with nothing after my house burned down, so I would be grateful to be bestowed with anything you can spare. 家が焼けて何もなくなりましたので、何でもいいので恵んでもらうと本当に助かります。 I would be grateful to be granted with anything, since my house burned down and I have nothing left. 家が焼けて何も残っていないので、何でもいいので恵んでもらえると感謝します。 Be bestowed withと"be granted with"は似た意味を持つが、使われる文脈やニュアンスが少し異なる。"Be bestowed with"は普通、非形式的または文学的な文脈で使われ、特に名誉や特権を与えるときに使われる。一方、"be granted with"はより一般的で形式的な文脈で使われ、許可や特権を与えるときに使われる。例えば、"She was bestowed with the honor of leading the parade"という文は、"She was granted the privilege of leading the parade"という文よりも、より高い地位や名誉を示している。

続きを読む

0 623
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「近視」は英語でshortsightedness、「遠視」は英語でfarsightednessと言います。 近視(shortsightedness)とは、遠くの物が見づらい状態を指す言葉です。主に眼科での診断名として使われますが、比喩的には、短期的な視点しか持てない、先を見越さないという意味でも使われます。一方、遠視(farsightedness)は、近くの物が見づらい状態を指します。これも眼科での診断名として使われ、比喩的には、長期的な視点を持つ、未来を見越すという意味でも使われます。どちらも視力に関する言葉で、具体的な症状や、比喩的な意味合いで日常生活やビジネスシーンなどで使えます。 英語では「近視」は「myopia」、「遠視」は「hyperopia」と呼ばれます。 「近視」は英語でMyopia、「遠視」はHyperopiaと言います。 Near-sightednessと"far-sightedness"は日常的な会話でよく使われる表現で、それぞれ近視と遠視を指します。一方、"Myopia"と"Hyperopia"はより専門的な医学用語で、医師や専門家が病状を正確に説明する際に使います。したがって、一般の人々が自分の視力について話すときや簡単に説明するときは"near-sightedness"や"far-sightedness"を使い、専門的な診断や詳細な説明が必要な場合は"Myopia"や"Hyperopia"を使う傾向があります。

続きを読む

0 434
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Take it easy, one step at a time with the jokes, okay? 「冗談も一つずつゆっくりでいいからね。」 「Take it easy, one step at a time.」とは、「焦らずに、一歩ずつ進んでいこう」というニュアンスです。これは何か新しいことに挑戦したり、困難な問題に直面したりしたときに使える表現で、相手に対して焦りすぎず、少しずつ前進することを勧める意味があります。また、過度なストレスやプレッシャーを感じている人に対して、落ち着いて物事を進めるようにアドバイスする際にも使用されます。 You know, slow and steady wins the race. You don't have to keep cracking jokes non-stop. 「だって、焦らずじっくりが勝つんだよ。ずっと冗談を言い続ける必要なんてないんだから。」 Easy does it, we can't be joking around all the time. 「冗談も休み休み言えよ、ずっと冗談ばかり言っていられないから。」 「Slow and steady wins the race」は、急がば回れという意味で、冷静にじっくりと取り組むことが最善の結果をもたらすときに使います。一方、「Easy does it」は、何かをゆっくり慎重に行うことを奨励する表現で、怒りや焦りが先行しそうな状況や、慎重さが求められる作業を行う際に使います。

続きを読む