プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
I want to sincerely apologize for any inappropriate behavior on my part. 「私の不適切な言動について、心から謝罪いたします。」 「Inappropriate behavior」とは「不適切な行動」を指すフレーズです。個人の行為が社会的、道徳的、または個々のシチュエーションにおける規範や期待される行為に反しているときに使用されます。社会的に容認できない行動はもちろん、職場でのプロフェッショナルでない行動、大人数の中や特定の場所での礼儀に反する行動、あるいは個々の人間関係におけるバウンダリーを越えた行動などもこれに含まれます。例えば、大声で話をしたり、人を無視したり、人に対する偏見に基づいた行為などが該当します。 I sincerely apologize for my unacceptable conduct. 「私の許しがたい行為について、心から謝罪いたします。」 I sincerely apologize for my improper conduct. 「私の不適切な行動に対して、心から謝罪します。」 "Unacceptable conduct"と"Improper conduct"は、行為が適切でないことを指す言葉です。しかし、それぞれのニュアンスは少し異なります。 "Unacceptable conduct"は、絶対に許されない重大な行為を指します、例えば暴力、犯罪、極端な違反など。こういった行為は一般的に、専門的な環境または社会全体から強く否定されます。 一方、"Improper conduct"は、社会的規範やプロフェッショナルな態度に対する軽度な違反を指すことが多く、礼儀違反やエチケットの問題などを含みます。これは、より個別の文脈や特定の基準に基づいて判断されることが多いです。 したがって、これらのフレーズはニュアンスと文脈によって使い分けられます。
It's hit or miss with this kind of venture. この種の事業は当たるも八卦、外れるも八卦です。 「Hit or miss」は直訳すると「当たるか外れるか」で、結果が予測不可能または安定しない状況、あるいは成功と失敗が半々の確率のことを指します。主に口語で用いられ、例えば新商品や未経験のプロジェクト、あるいは的中率の低い予想などに使えます。成功するかどうか確証がない時に「それはhit or missだ」と表現されます。 It's hit or miss with this kind of venture. この種の事業は当たるも八卦、外れるも八卦です。 My cooking is really hit and miss. Sometimes it's delicious, other times it's inedible. 「私の料理は本当に当たり外れだ。時々美味しいけど、他の時はまずい。」 Hit or missは成功するか失敗するか、良い結果になるか悪い結果になるか全く予測できない状況を言います。一方、"Hit and miss"は一部が成功し、一部が失敗すること、または成功と失敗が不規則に交互に起こる状況を指します。つまり、"Hit or miss"は100%か0%、一方で"Hit and miss"は成功と失敗が混在する状態を指します。
In Japan, sitting in seiza position means sitting with your legs folded underneath you, and your knees touching the ground. 日本では、「正座」という座り方は、両足を後ろに折りたたんで座り、両膝は地面に触れるようにすることを意味しています。 正座(せいざ)は、日本特有の座り方で、膝と足を床につけ、お尻を踵(かかと)の上におくスタイルを指します。主に茶道や武道などの日本文化の場で使われ、また訪問者をもてなすときなど、フォーマルな場面でも用いられます。礼儀正しく、敬意を表す座り方として認識されていますが、長時間すると足が痺れるため、苦しいと感じる人もいます。 In Japanese culture, the traditional style of sitting is called seiza. 日本の文化では、伝統的な座り方は「正座」と呼ばれています。 This sitting style, where you kneel with both knees on the floor and have both feet pointed in the same direction and shape behind you without breaking your legs, is called seiza in English. この座り方、つまり両膝を床につけて、足を崩さずに両足を後ろ側に同じ方向・形で曲げる座り方は、英語で「seiza」と呼ばれています。 Japanese-style sittingと"Formal Japanese sitting"は、座り方を指すフレーズです。「Japanese-style sitting」とは、一般的に和式座り方全般を指し、例えば座布団に正座したり、あぐらをかいたりする様々な座り方を含みます。一方、「Formal Japanese sitting」は、礼儀正しい座り方(主に正座)を指します。この形は式典や茶道などの伝統的な行事でよく見られます。ネイティブスピーカーは、カジュアルな日常の会話では「Japanese-style sitting」を使い、正式な状況や伝統的な行事について話す際には「Formal Japanese sitting」を使うでしょう。
My neighbor is very well-off; he just bought a new yacht. 「私の隣人はとても裕福だよ。新しいヨットを買ったんだから。」 「Well-off」は、資産や収入が十分にある、あるいは経済的に豊かであるということを指す形容詞です。物質的な豊かさや金銭的な安定を表現するのに使われます。例えば、「彼は非常にwell-offな家庭で育った」などと使うことができます。さらに、健康や幸福度など非物質的な状況を指すのにも用いられることがあります。状況によっては、「裕福な」や「恵まれた」といった意味合いを含む場合もあります。 He's absolutely loaded. 彼は本当に大金持ちです。 Since she sold her company, she's been flush with cash. 彼女は自分の会社を売った後、ずいぶんお金持ちになった。 Loadedと"Flush with cash"はどちらも豊かさやお金持ちであるという意味を持つ英語のスラングですが、微妙に異なるニュアンスがあります。"Loaded"は自身や他人が大量のお金を持っているという一般的な状態を指します。一方、"Flush with cash"は特定の時間や状況下で大量の現金を持っている、または利用可能な状況を指します。したがって、一人が一般的にお金持ちであることを述べるときは"Loaded"を使用し、一時的に多くのお金を手に入れた状況を説明するときは"Flush with cash"を使用することが一般的です。
I'm so nervous about the job interview that my lips are getting parched. 面接に緊張しすぎて、唇が渇いてきました。 「Parched lips」は、乾燥した唇を指す表現です。水分が足りずにカサカサになった唇の状態を表現するのに使用します。特に、乾燥する季節や病気、疲労、水分不足などで唇が荒れているときに使われます。肌が弱い人や風邪を引いた人などが使うことが多いです。また、比喩的に話し言葉が出ないほどの驚きや孤独感を表現するのにも使えます。 I'm so nervous for the interview that my lips are getting dry. 面接が緊張するあまり、私の唇が乾いてきています。 I'm so nervous about the interview, my lips are getting chapped. 面接がとても緊張するので、唇が渇いてきました。 Dry lipsは唇が乾燥している状態を指します。日常的な乾燥や水分不足など、一時的なものや軽度のものを指すことが多いです。対して"Chapped lips"は、乾燥が進行し、唇がひび割れ、荒れた状態を指します。"Chapped lips"は"dry lips"よりもさらに重度の乾燥を指し、肌が剥がれたり、血が出ることもあります。より深刻なケアが必要な状況を指すことが多いです。