kyosuke

kyosukeさん

kyosukeさん

健康そのもの を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

学校の医務室で保健の先生に「昨日は気分が悪かったけど、今日は健康そのものです。」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/26 00:00

回答

・The picture of health
・The epitome of health
・The embodiment of health

I was feeling under the weather yesterday, but today I'm the picture of health.
昨日は体調が悪かったけど、今日は健康そのものです。

the picture of healthとは英語のイディオムで、「健康そのもの」という意味を持つ表現です。非常に健康的で元気な状態を描写するために使われます。病気から回復した後、または運動や食事制限などを通じて体調を整えた人を説明する際などによく用いられます。その人の見た目や様子から彼らが非常に健康的であることを表現するのに適しています。

I was feeling pretty rough yesterday, but today, I'm the epitome of health.
昨日は気分が悪かったけど、今日は健康そのものです。

I was feeling sick yesterday, but today I'm the embodiment of health.
昨日は気分が悪かったけど、今日は健康そのものです。

The epitome of healthは、健康の最高の例を表しています。これは、誰かが本当に健康的な生活を送っていることを強調するときに使用されます。一方、"The embodiment of health"は、健康そのもの、または健康の理想を物理的に体現していることを表します。このフレーズは、誰か(または何か)が健康の完全な表現であるときに使用されます。両方とも似た意味を持つが、"embodiment"はより具体的で文字通りの表現を示しています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/23 15:30

回答

・in perfect health

「健康そのもの」は日本語的な表現なので、
英語に翻訳するのが非常に難しいです。

「健康そのもの」=「完璧に健康」という意味のため
「in perfect health」(インパーフェクトヘルス)と言えるでしょう。

使い方例としては
「Yesterday, I didn't feel well, but today, I'm in perfect health」
(意味:昨日は体調が悪かったけど、今日は健康そのものです)

このようにいうことができますね。

ちなみに、医務室は「medical office」(メディカルオフィス)
ということができますので、合わせて覚えておくといいでしょう。

0 507
役に立った
PV507
シェア
ツイート