Bruno

Brunoさん

2022/11/14 10:00

彼はいつも冷静そのものだ を英語で教えて!

どんな状況になっても常に冷静にしているので、「彼はいつも冷静そのものだ」と言いたいです。

0 249
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/02 10:31

回答

・He is always as cool as a cucumber.

He is always as cool as a cucumber.
彼はいつも冷静そのものだ。

直訳すると、「彼はいつもきゅうりのように冷たい」の意となります。
「as~(形容詞)as 〇〇(名詞)」は「〇〇のように~だ」という意味となります。よく用いられる表現ですが、きゅうりをメタファーとして使用する理由は、きゅうりはほとんど水分でできており、夏の暑い日などでも冷たいままでいられるからということです。従って、落ち着いていてプレッシャーなどに影響されない性格を「as cool as a cucumber」と表現します。


She looked as efficient as a hospital matron, as cool as a cucumber.
彼女は病院の看護士のように効率的で、冷静そのもののように見えた。

役に立った
PV249
シェア
ポスト