Oza

Ozaさん

2024/08/01 10:00

下半身がいつも冷たい を英語で教えて!

冷え性なので、「下半身がいつも冷たいんです」と言いたいです。

0 278
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/19 22:23

回答

・My feet and legs are always cold.
・I have poor circulation in my legs.

「足や脚がいつも冷たいんです」という、冷え性の悩みを伝える定番フレーズです。

体調について話す時や、家族や友人との日常会話で「寒がりなんだよね」「足先が冷えちゃって…」といったニュアンスで気軽に言えます。医者に症状を説明する際にも使えます。

My feet and legs are always cold.
私の足と脚はいつも冷たいんです。

ちなみに、「I have poor circulation in my legs.」は「足の血行が悪くて」というニュアンスです。足が冷えやすい、むくみやすい、疲れやすいといった悩みを伝える時に使えます。例えば、長時間座っていて足がだるい時や、冬に足先の冷えを説明する時などに「実は足が冷え性で…」といった感じで気軽に使える便利な一言ですよ。

I have poor circulation in my legs, so they're always cold.
足の血行が悪いので、いつも冷たいんです。

suguru

suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/07 16:29

回答

・My lower body is always cold.

「下半身」は、lower bodyと言います。
「冷え性」は、cold sensitivityやsensitive to coldと言います。
sensitiveは、「敏感な」という意味で、sensitivityは「敏感さ(名詞形)」です。
具体的には、冷えやすい体質を指します。

My lower body is always cold.
下半身がいつも冷たいんです。

I have cold sensitivity, so I often feel cold even in mild temperatures.
私は冷え性なので、軽い気温でもよく寒さを感じます。

She struggles with being sensitive to cold and needs to stay warm in winter.
彼女は冷え性に悩んでおり、冬は暖かくしている必要があります。
※struggle 苦労する、もがく

役に立った
PV278
シェア
ポスト