sayanaさん
sayanaさん
下半身デブ を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
座ってばかりいるので、「間違いなく下半身デブになるわ」と言いたいです。
2023/11/18 10:48
回答
・pear -shaped body
「洋梨体型」が直訳です。
洋梨の形から表しています。他にはlower-body obesity 「下半身肥満」と言う言い方もありますがobesity は極度の肥満を意味するので少し行き過ぎた表現です。上記の方が一般的に言われています。
逆に上半身が太いのはスラングでmuffin topと言います。
因みに英語での体型の表現は様々ありhourglass「砂時計(出るとこは出て引っ込むとこは引っ込んでいるグラマーな体型)」、curvy「丸みを帯びた」など直接デブとは言わないです。物にたとえた表現が多いです。
例文
At work, I’m always at my desk, so I’ll definitely get pear-shaped body.
「仕事では座りっぱなしだから必ず下半身デブになるわ。」
参考にしてみて下さい。
Sono