sayana

sayanaさん

sayanaさん

下半身デブ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

座ってばかりいるので、「間違いなく下半身デブになるわ」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/18 10:48

回答

・pear -shaped body

「洋梨体型」が直訳です。
洋梨の形から表しています。他にはlower-body obesity 「下半身肥満」と言う言い方もありますがobesity は極度の肥満を意味するので少し行き過ぎた表現です。上記の方が一般的に言われています。
逆に上半身が太いのはスラングでmuffin topと言います。

因みに英語での体型の表現は様々ありhourglass「砂時計(出るとこは出て引っ込むとこは引っ込んでいるグラマーな体型)」、curvy「丸みを帯びた」など直接デブとは言わないです。物にたとえた表現が多いです。

例文
At work, I’m always at my desk, so I’ll definitely get pear-shaped body.
「仕事では座りっぱなしだから必ず下半身デブになるわ。」

参考にしてみて下さい。

0 242
役に立った
PV242
シェア
ツイート