Yone

Yoneさん

2023/08/08 12:00

半身不随の を英語で教えて!

保護犬を飼うことになったので、「半身不随の保護犬を家族に迎えることにした」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 235
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 13:12

回答

・half-paralyzed

「半身不随の」は上記の形容詞で表します。

「無力にする」の意味の他動詞 paralyze を過去分詞 paralyzed に変換し「無力にされた」と形容詞的に用いて「半ば」の副詞 half を組み合わせることで「半ば無力にされた」の意味になり「半身不随の」とニュアンスが通じます。

We made the decision to adopt a half-paralyzed rescue dog into our family.
半身不随の保護犬を家族に迎えることにしました。

make a decision:決定する、~することにする(熟語動詞)

構文は、第三文型(主語[We]+動詞[made]+目的語[decision])に副詞的用法のto不定詞(to adopt a half-paralyzed rescue dog:半身不随の保護犬を迎えることに)と副詞句(into our family:家族に)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV235
シェア
ポスト