
Yoneさん
2023/08/08 12:00
半身不随の を英語で教えて!
保護犬を飼うことになったので、「半身不随の保護犬を家族に迎えることにした」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・half-paralyzed
「半身不随の」は上記の形容詞で表します。
「無力にする」の意味の他動詞 paralyze を過去分詞 paralyzed に変換し「無力にされた」と形容詞的に用いて「半ば」の副詞 half を組み合わせることで「半ば無力にされた」の意味になり「半身不随の」とニュアンスが通じます。
We made the decision to adopt a half-paralyzed rescue dog into our family.
半身不随の保護犬を家族に迎えることにしました。
make a decision:決定する、~することにする(熟語動詞)
構文は、第三文型(主語[We]+動詞[made]+目的語[decision])に副詞的用法のto不定詞(to adopt a half-paralyzed rescue dog:半身不随の保護犬を迎えることに)と副詞句(into our family:家族に)を組み合わせて構成します。

質問ランキング

質問ランキング