makino

makinoさん

2023/01/16 10:00

上半身 を英語で教えて!

足に大けがをした後オンラインレッスンを取った時に「(カメラ越しでは)上半身しか見えないので元気そうね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 347
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 00:00

回答

・Upper body
・Torso
・Top half of the body

You seem energetic since I can only see your upper body through the camera due to your leg injury.
「足をけがしてカメラ越しに上半身しか見えないけれど、元気そうね。」

「Upper body」は英語で、「上半身」を意味します。主に体の腰から上の部分を指し、頭、肩、胸、腕、背中などが含まれます。運動や健康、医療の文脈でよく使われます。例えば、ジムで上半身の筋トレをする、上半身の力が弱い、上半身に怪我をしたなどのシチュエーションで使われます。また、ファッションの文脈で、上半身の服装について述べるときなどにも使います。

You look well since I can only see your torso over the camera.
「カメラ越しでは上半身しか見えないけど、元気そうね」

You only see my top half in the video, so I must look pretty okay.
ビデオでは私の上半身しか見えないから、元気そうに見えるでしょう。

Torsoは主に科学的、解剖学的な文脈で使用され、人間の体の胸から腹部までを指す。それに対して"Top half of the body"はより一般的な表現で、頭、首、肩、腕を含む上半身全体を指す。したがって、日常の会話では"Top half of the body"がより頻繁に使用され、特定の医学的またはフィットネスの文脈で"Torso"が使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/17 12:45

回答

・Upper body

足に大けがをした後オンラインレッスンを取った時に「(カメラ越しでは)上半身しか見えないので元気そうね」この英語表現についてみていきましょう。

I can see you are doing very good on my camera
because of your upper body.

「上半身」を英語で表す時は、「上半身:Upper body」と、とてもシンプルに表すことができます。

【わたしPOINT】

ちなみに下半身を英語でいうと、下半身:Lower bodyになります。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV347
シェア
ポスト