Nagasawa

Nagasawaさん

2024/04/16 10:00

彼はいつものように遅れるだろうね を英語で教えて!

集合時間に一人来ない友達がいるので、「彼はいつものように遅れるだろうね」と言いたいです。

0 397
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・He'll be late, as usual.
・I wouldn't expect him to be on time.

「彼はどうせまた遅刻するよ、いつものことだけどね」という感じです。

話者が彼の遅刻癖をよく知っていて、「今回も間違いなく遅刻するだろう」と呆れや諦めの気持ちを込めて予測するときに使います。友人との会話など、カジュアルな場面で「またか…」というニュアンスで使ってみてください。

He'll be late, as usual.
彼はいつものように遅れるだろうね。

ちなみに、このフレーズは「彼が時間通りに来るなんて期待しない方がいいよ」という意味です。彼がいつも遅刻することを知っていて、諦めや皮肉を込めて使うのがポイント。「あいつ、また遅れてるね」「だろうね。時間通りに来るわけないよ」といった会話で自然に使えます。

I wouldn't expect him to be on time; he's always late.
彼が時間通りに来るとは思えないよ、いつも遅刻するからね。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 11:09

回答

・I'm sure he'll be late as usual.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「彼はいつものように遅れるだろうね」は英語で上記のように表現できます。

I’m sure 主語 動詞で「きっと~だろう」、be動詞 lateで「遅れる」、as usualで「いつものように」という意味になります。

例文:
I'm sure he'll be late as usual. It is annoying.
彼はいつものように遅れるだろうね。イライラするわー。

* annoying イライラする
(ex) This noise is annoying, so I can’t focus on my work.
この騒音イライラするわー。仕事に集中できないよ。

A: I'm sure he'll be late as usual.
彼はいつものように遅れるだろうね。
B: Why is he late all the time?
どうしていつも彼、遅れるんですか?

* all the time いつも
(ex) I am sleepy all the time.
いつも眠いです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV397
シェア
ポスト