
Jadaさん
2024/12/19 10:00
彼は果たして約束を守ってくれるだろうか を英語で教えて!
時間通りに来るのか心配な人がいるので、「彼は果たして約束を守ってくれるだろうか」と言いたいです。
回答
・I am not sure if he keeps his promise or not.
・I am not sure whether he keeps his promise.
1. I am not sure if he keeps his promise or not.
彼が約束を守ってくれるのか、わからない。
まず、「彼は果たして約束を守ってくれるのだろうか」という表現は彼が約束を守ってくれるか分からないというニュアンスの為、この表現を使うことができます。
not sure 〜 で「〜は定かではない、分からない」という意味になります。
keep one's promise で「約束を守る」という意味になります。
if は「もし」という意味ですが、not sure が直前にある為「〜するのかどうか」というニュアンスに置き換えることができます。
例
I am not sure if he keeps his promise or not because he sometimes does not come on time.
彼はたまに時間通りに来ないため、約束を守ってくれるのか分からない。
2. I am not sure whether he keeps his promise.
彼は約束を守ってくれるかどうか分からない。
whether 〜 は「〜かどうか」という意味の接続詞になります。
My brother always lies, so I am not sure whether he keeps his promise.
僕の弟はいつも嘘をつくから、約束を守ってくれるかどうか分からない。
ぜひ参考にしてみてください。