プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

自分は現在カナダに海外留学しており、
その経験から英語が得意でそのスキルが他の人の役に立てばいいなと思っています!

0 3
ryutatotennis

ryutatotennisさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最精鋭訓練兵」は上記のように表現します。 eliteの意味が「精鋭の」になります。 さらにThe mostが入ることで比較の最上級の表現になるため、The most elite で「最精鋭の」という意味になります。 次に最精鋭の〜後に続く訓練兵という表現は, training slodierになります。 Soldierは「兵、軍人」という意味になり、 trainingはtrainのing形にはなるのですが、ここでは現在分詞を使ってtrainingを名詞の前の持ってくることで形容詞的使い方ができるため training soldierで「訓練兵」というニュアンスを出すことが出来ます。 直訳だと「訓練している兵」となります。 したがって、 The most elite training soldierで「最精鋭訓練兵」、直訳で「最も精鋭の訓練している兵」 となります。 例) The most elite training soldiers are known as Green Berets. 最精鋭訓練兵はグリーンベレーの通称で知られている。

続きを読む

0 2
ryutatotennis

ryutatotennisさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I can see an after-image. 私には残像が見えます。 after-imageで基本的には「残像」という表現になります。 残像が見えるという表現には見ることができるといった可能性の意味も込められているため、canを使い、I can see an after-imageで「私は残像を見ることができます。」つまり「私には残像が見えます。」となります。 例) I can see many after-images because you are moving too fast. あなたが早く動きすぎて残像が見えるよ。 また、after-imageには上記のよう心理的に残った像というような意味もあれば、直前に見た映像が目に残るような、もっと物理的で日常生活に起きやすい状況を表現するときにも使います。 例) I am seeing an after-image of bright light now because I was stirring at the light from the desk lamp for a minute. 卓上スタンドの光を一分間ほど見つめていたので、今は明るい光の残像が見えています。 2. I can see a residual image. 私は残像を見ることができます。 詳しく見ていくとresidualが「残った、残りの」という意味になり、residual image で「残ったイメージ」、つまり残像という表現ができます。 しかし、After-image よりもresidual imageの方がフォーマルな表現になります。 また、目に直前の映像が残っているようなニュアンスが少し強くなります。 全て直訳すると「残った像を見ることができる」になるので「残像を見ることができる」という意味になります。 I can see a residual image of sunlight. 太陽の光の残像が見えます。 ぜひ参考にしてみてください。

続きを読む