
takechanさん
2025/03/18 10:00
約束を守らないまま彼は消えた を英語で教えて!
引っ越し前に会う約束をしていたのに連絡が取れなくなった人がいるので、「約束を守らないまま彼は消えた」と言いたいです。
回答
・He disappeared without keeping the promise.
・He broke promises and went missing.
1. He disappeared without keeping the promise.
約束を守らないまま彼は消えた。
disappear:姿を消す
動詞 appear「現れる」の反対の意味を表します。主語が人の場合「いなくなる」→「失踪する」の意味で使われる印象があります。会話では disappear from + 名詞「~から消える」や disappear without + 名詞「~なく消える」などの様に使います。ここでは disappear without keeping the promise「約束を守ることなく消える」を意味します。また promise は word「言葉」→「言った事」に置きかえる事も出来ます。
例文
I was disappointed ( that ) he disappeared without keeping the promise.
約束を守らないまま彼は消えたのが残念だ。
2. He broke promises and went missing.
彼は約束を破り、失踪した。→約束を守らないまま彼は消えた。
break:破る、壊す
物の他、決まりやルールを「やぶる」「壊す」を意味します。また人の精神や身体を壊す場面で使う場合もあります。
例
He broke his arm in the accident.
彼は事故で腕を折りました。
go missing:行方不明になる
missing は形容詞で「見つからない」「行方不明の」を意味します。例えば missing man「行方不明者」や missing paper「見当たらない書類」の様に使います。ここで go missing「行方不明になる」のフレーズを使っています。物だけでなく人が行方不明になったという際にも使う事が出来ます。
例
He has gone missing since yesterday.
彼は昨日から行方不明です。
例文
I was betrayed by him who broke promises and went missing.
約束を守らないまま消えた彼には裏切られた。
be betrayed:裏切られる(信頼していた相手から、嘘をつかれたり、だまされた事を意味します。)

質問ランキング

質問ランキング