プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
With passion and hard work, I was able to finally climb up to the position of Chief Executive Officer. 情熱と努力によって、ついに最高経営責任者の地位まで上り詰めることができました。 このフレーズは、自己啓発やキャリアアップについて語る際によく使われます。つまり、社会の梯子を登りつめ、企業または組織のトップに立つこと、全体を統括するCEOの地位まで上り詰めることを表しています。企業界で働く人が、自分のキャリア目標や自己啓発の一環として語ることが多いです。このフレーズは英語のイディオムで、努力と成功を強調しています。 Through hard work and dedication, I was able to rise to the rank of Chief Executive Officer. 一生懸命な努力と献身により、私は最終的に最高経営責任者の地位まで上り詰めることができました。 After years of dedication and hard work, I was finally able to ascend to the helm of Chief Executive Officer. 何年もの献身と努力の末、最終的に最高経営責任者の地位まで上り詰めることができました。 Rise to the rank of Chief Executive Officerは、通常、企業の職位や階級を上昇(昇進)する過程を示す言葉で、よりフォーマルな状況やビジネスの文脈で使われます。一方、"Ascend to the helm of Chief Executive Officer"は、CEOになるプロセスを非常に活発な、あるいは冒険的なニュアンスで表現します。"Ascend to the helm"が示すイメージは、「船の操縦」で、より強いリーダーシップや主導権の取得を意味します。これは、比喩的な表現であり、より非公式またはクリエイティブな文脈で使われることが多いです。
I tried various ways, but there's no common ground for a bottom-rung person like me. 私は様々な方法を試しましたが、下っ端の自分には全く取り付く島がなかった。 「There's no common ground」は、「共通点がない」「意見が合わない」という意味合いを持つ英語表現で、これ以上話し合っても合意に至らないと言うときや対立点が解消できない状況を示すときに使われます。たとえば、交渉や議論の中で相手との間に全く一致点が見つからないという状態を表すのに使用します。 I've tried everything, but there's just no meeting of the minds here. 私はあらゆる方法を試してみましたが、この会社では全く意見が合わないんです。 I gave it my all, but they just wouldn't budge. I guess we're not on the same page. 全力で挑んだけど、全く動かすことができなかった。何だか私たちは全くページが違うようだ。 「There's no meeting of the minds」は、お互いの意見や考えが全く一致していない、またはまったく異なるときに使われます。一方、「We're not on the same page」は、お互いが同じ認識にあるとは限らない、あるいは完全に同じ情報を共有していないときに使われます。前者はより深刻な不一致を、後者はより軽微な理解の違いを示します。
The traditional Japanese crafts are hard to sustain without governmental subsidies, as they require years of experience but aren't very lucrative. 長年の経験が必要な上にあまり儲からない日本の伝統工芸は、政府の補助金がなければ存続が難しい。 「Hard to sustain」は「維持が難しい」あるいは「持続が困難」と言った意味を持つ英語のフレーズです。ある状態、行動、リソースが長期間続けるのが難しいという点を強調したい時に使います。具体的にはダイエットや運動など、習慣を作るのが難しいこと、コストが高くて経済的に維持が難しいこと、エネルギーを要求される活動など、多様なシチュエーションに応用できます。 Japanese traditional crafts are difficult to maintain without government subsidies as they require years of experience but generate small profits. 日本の伝統工芸は長年の経験を必要としながらも利益が少ないため、政府の補助金がなければ維持することが難しいです。 It's challenging to keep going with traditional Japanese crafts which require years of experience but don't offer much of a profit. Without subsidies from the Japanese government, survival becomes difficult. 日本の伝統工芸は長年の経験が必要で、それにも関わらずあまり利益が出ないので、続けることが困難です。日本政府からの補助金がなければ、存続が難しくなります。 "Difficult to maintain"は通常、物理的なアイテムや状況を維持するのが困難であることを指す場面で使われます。例えば、「物が壊れやすい」または「生活様式を維持するのが難しい」などの状況です。 一方、"Challenging to keep going"は通常、精神的または情緒的な挑戦を表します。これは、困難な情況を乗り越えるための努力や継続性を必要とするタスクに使用されます。例えば、「困難なプロジェクトを続ける」或いは「厳しい時期を乗り越える」などの状況です。
During my final exam, I was asked about a topic I hadn't studied. I was panicking on the inside. 期末試験で、全く勉強していなかったトピックが出題された時、内心パニック状態だった。 「I was panicking on the inside.」は「心の中でパニックになっていた」という意味です。表面上は落ち着いて見えていても、内心は不安や恐怖でパニック状態になっていることを表現します。試験の結果待ち、プレゼンテーション前、告白前など、未知の結果を待つ緊張感や不安感を抱いている状況で使われます。 During the final exam, a question from the part I didn't study came up and I was internally freaking out. 期末試験中、全く勉強していなかった範囲から出題されて、私は内心パニック状態だった。 During the final exam, a question was asked from a section I hadn't studied at all. I was in a state of inner turmoil. 期末試験中、全く勉強していなかった範囲から問題が出た。内心パニック状態だった。 I was internally freaking outは感情的なストレスや緊張を強く感じている時に使われ、カジュアルな表現であり、通常は突発的な、一時的な状況に対する反応を指します。一方、"I was in a state of inner turmoil"は深い心の混乱や苦しみを表すよりフォーマルな表現で、葛藤が持続的でかつ深刻であることを示しています。
I need to make a down payment on the house. 私は家の頭金を払う必要があります。 「Make a down payment」は「頭金を支払う」や「初期費用を支払う」という意味です。主に購入の際に商品全額を一度に支払う代わりに、あらかじめ一部の金額を支払い、残額を分割払いや後払いする方法を指します。住宅ローンや車の購入などの大きな買い物でよく使われます。また、頭金の額は取引全体の金額や個人の信用状況によって変わる場合があります。 I have to put money down to buy this house. 「この家を買うためには頭金を払わないといけません。」 You need to pay an upfront cost when buying a house. 家を買うときには頭金を払う必要があります。 Put money downは、特に大きな購入(例えば家や車)などの際にある程度の金額を前払いすることを指す表現です。「Pay an upfront cost」も似た意味ですが、こちらは具体的なコストや料金が最初から決まっている場合(例えば、会員登録料、契約手数料など)に使われます。また、「Put money down」には信用が必要な取引におけるリスク緩和のニュアンスも含まれます。