プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 560
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

"I was rolling on the floor laughing when I heard that joke." そのジョークを聞いて、私は笑い転げました。 「Rolling on the floor laughing」は「大笑いして転がる」を意味する英語のスラングやインターネットスラングで、とても面白くて思わず大笑いしてしまった状況を表現します。よく「ROFL」と略され、ショートメッセージやインターネットチャット等で使われます。使えるシチュエーションは、様々な種類のジョークや面白いエピソードを聞いたとき、または何らかの面白い映像・写真を見たときなど、何かに爆笑したときに使います。 When my friend told me a joke yesterday, I was cracking up with laughter. 昨日、友達が冗談を言ったとき、私は笑い転げていました。 When his joke landed, everyone in the room burst out laughing. 彼のジョークが上手く行ったとき、部屋中の人々が爆笑した。 Cracking up with laughterと"Bursting out laughing"は共に大笑いすることを表現しますが、微妙な違いがあります。"Cracking up"は、通常、予期しないジョークやユーモラスなシチュエーションに対する笑いの反応で、徐々に笑いが増していく様子を指します。一方、"Bursting out laughing"は、ほとんど即座に大声で笑い始める様子を表します。何かが非常に面白いと感じたときや、予想外の事態に対して使われます。

続きを読む

0 791
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

His go-to move is making spaghetti carbonara for dinner. 彼の得意技は、ディナーにスパゲティカルボナーラを作ることです。 「Go-to move」は、「得意な手段」や「信頼の置ける行動」のような意味合いで使われます。スポーツなどのコンテクストでは、選手が確実に結果を出すためによく利用する戦術やプレイを指すことが多いです。また、一般的な状況でも、何かに対処するために特に頼りがいがあり、頻繁に使われる手段や対策を指すことができます。例えば、「彼のgo-to moveは笑顔で相手を和ませることだ」のように使うことも可能です。 He performed his signature move on the basketball court. 彼はバスケットボールコートで十八番の力を発揮した。 My party piece is playing the guitar. 「私の十八番はギター演奏です。」 Signature moveは、特にスポーツやパフォーマンスの文脈で、自分の特徴で、誰にも真似できない独自の技や行動を指す場合に使います。一方、"Party piece"は主にパーティーや集まりで披露される特技やエンターテインメントの一部を指し、通常、誰もが楽しめるようなものです。この2つの違いは、前者が一般的に個々のスキルや能力に関連しているのに対し、後者は社交的な環境での特定のパフォーマンスを指す点です。

続きを読む

0 382
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The handmade piggy bank incorporated a variety of creative ideas, showing a distinct inclination towards originality. その手作りの貯金箱は様々な創造的なアイデアが取り入れられており、独自性への強い志向性を示しています。 「Inclination」は、特定の行動や考え方、感情に対する自然な傾向や好みを指す英語の単語で、「好み」「志向」「嗜好」などと訳すことができます。たとえば、音楽や芸術、スポーツなど特定の活動や趣味に対する個々の嗜好を表す際や、ある行動を起こす可能性が高いことを述べる際に使用されます。友人との会話で、あなたの趣味や得意なこと、好きなことについて語る際や、選択肢から一つを選ぶ必要がある場合などにも使えます。 The handmade piggy bank showed a lot of interest with a variety of ideas incorporated. 手作りの貯金箱には様々なアイデアが取り入れられており、大変趣向を凝らした作品だった。 I have a preference for such a handmade piggy bank, since you can see a lot of creative ideas incorporated into it. 手作りの貯金箱は、様々な創造的なアイデアが取り入れられていて好きだ。 Interestは興味や関心を表し、具体的な事柄や活動に対する好奇心や引き付けられる感情を示します。一方、"Preference"は好みや選好度を表し、ある種の選択肢の中で一つを他より好むという意思や意見を示します。例えば、「私は音楽に興味があります(Interest)」と「私はロック音楽をポップ音楽よりも好みます(Preference)」という風に使い分けます。

続きを読む

0 1,307
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

An actor I've never seen before is playing the lead role in this TV drama. このテレビドラマで、今まで見たことのない俳優が主演をつとめています。 「Play the lead role」は直訳すると「主役を演じる」となり、主に演劇や映画などのコンテキストで使われます。主演する、中心となって活躍するという意味があり、比喩的にはある計画やプロジェクトなどで中心的な役割を果たす、主導するといったシチュエーションでも使えます。 There's an actor I've never seen before starring in this drama. このドラマには、今まで見たことのない俳優が主演をつとめています。 An actor I've never seen before is headlining this TV drama. このテレビドラマでは、今まで見たことのない俳優が主演をつとめています。 「Star in a film or play」は映画や劇の主演を述べる際に使われ、特定のキャラクターが重要な役割を果たしていることを指す。一方、「Headline a film or play」は通常、映画や劇の宣伝、プロモーション、イベントなどで用いられ、特定の俳優や女優がそのイベントの最も注目すべき部分であると強調するニュアンスがあります。

続きを読む

0 1,973
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The cars collided at the intersection. 交差点で車がぶつかった。 「Cars collide」は「車が衝突する」という意味で、通常は交通事故の状況を描写するのに使われます。急な交差点や道路のカーブ、悪天候などによって運転が困難になった時や、運転手の不注意や違反行為により2台以上の車が直接ぶつかる状況を指します。テレビのニュースレポートや新聞記事などでもよく使われます。また、比喩的に意見や立場が衝突する様子を表すのにも使用されます。 The cars crashed into each other. 車がお互いにぶつかった。 My car collided into another car on the highway today. 「今日、私の車がハイウェイで他の車にぶつかってしまいました。」 「Cars crash」は一般的な車の衝突を指しますが、原因や形態(他の車、物体、などとの衝突)は特定されません。一方、「Cars collide into each other」は二つ以上の車が直接衝突するという具体的な状況を指します。言い換えれば、「crash」は広範で包括的な言い回しで、「collide into each other」はより具体的な事象を強調します。そのため、「crash」は一般的な会話やニュースレポートでよく使われ、「collide into each other」は具体的な事故の説明や警察の報告などで使われます。

続きを読む