プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 324
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm really shaken up after hearing my family's personal story. 家族の個人的な話を聞いた後、本当に気が動揺しています。 Shaken upは英語のフレーズで、直訳すると「揺さぶられた」という意味がありますが、比喩的には「動揺した」「混乱した」「ショックを受けた」などを意味します。何か予期しない出来事や大きな問題、衝撃的なニュースなどが起こったときに使われます。例えば、事故に遭遇してショックを受けた時、「I'm really shaken up by the accident」と表現できます。また、予想外の結果や変化によって混乱した状態を表すこともあります。 I'm really rattled after hearing about my family's situation. 私の家族の状況を聞いて、本当に心が動揺しています。 I was unnerved by the news my family shared with me. 私は家族から聞いたニュースによって動揺していました。 To be rattledは、短期的なストレスや急な出来事によって混乱している状態を意味し、急な驚きや恐怖が原因であることが多いです。例えば、予期せぬ質問をされて混乱したり、予想外の出来事により動揺する状況で使われます。「To be unnerved」は少し深刻な感じで、通常は続くストレスやプレッシャーによって長期的に不安定になったり、自信を無くしている状態を指します。この語句は、ある課題や問題に対して自信を無くし、不安や恐怖を感じているときによく使われます。

続きを読む

0 711
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's becoming difficult to pass down the stories from the time of the bombing, as many decades have passed. 被爆から何十年も経過し、当時の話を伝えるのが難しくなってきています。 「To pass down」は、遺伝子や知識、技術、思想、物品、伝統などを子孫や後世に引き継ぐといった意味を含んでおり、主に先代から次代へと何かを受け継いでいく形式を表現します。例えば、家族の古代のレシピを娘に伝える、または父から息子へと家業を引き継ぐなどのシチュエーションで使われます。 As many decades have passed since the bombing, it's becoming increasingly difficult to hand down the stories from that time. 原爆から何十年も経つと、当時の話を次世代に伝えるのがだんだん困難になってきています。 Decades after the bombing, it's becoming challenging to carry on the tradition of passing down the stories from that time. 爆撃から何十年も経つと、その当時の話を受け継いでいく伝統を続けるのが困難になってきています。 "To hand down"と"To carry on the tradition"は伝統や習慣を引き継ぐことを指しますが、それぞれ微妙に異なります。 "To hand down"は具体的な物事、知識、技術、思考などを次の世代や人に伝えることを示し、一方向の行為です。例えば、祖母が孫にレシピを伝える場合などに使われます。 一方、"To carry on the tradition"はある習慣や伝統を続ける、または保つことを意味し、その行動が次の世代に影響を与えていくことを暗示します。例えば、特定の祭りを毎年開催し続けることなどに使われます。

続きを読む

0 333
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I hope you won't let up your investigation as we've yet to see a resolution to this difficult case. この難しい事件の解決が見えてこないので、追求の手を緩めないでほしいと思います。 「Investigate」の基本的な意味は、「調査する」または「役割を果たす」といった意味合いです。事件が起こった後の法執行機関の行動や科学的な研究、記者による取材などにおいて使われます。探求心や疑問を解明するために事実や情報を調べることを含みます。したがって、「Investigate」は一般的に公式な調査や研究、あるいは深く詳細に何かを見つけ出すための行為を含むことが多いです。 Please continue to look into this matter as we still have no clue on how to resolve the difficult situation. この難しい状況の解決についてまだ手がかりが見つからないので、引き続き調査していただきたいです。 Please don't hesitate to delve into the matter until it's resolved. 解決するまで、躊躇せずにこの問題を追求してください。 Look intoと"Delve into"は、詳しく調べるという意味で使われますが、使用するシチュエーションや深さの度合いが異なります。"Look into"は一般的な調査や研究を指し、特定の問題やトピックを調査する際に使われます。「I will look into that issue」のように使います。一方、"Delve into"はより深い、徹底的な調査を意味します。精神的・物理的な努力や時間がかかる、むずかしい研究やトピックに使われます。「He delves into ancient history」のように使います。

続きを読む

0 826
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Calm down, you're making a mountain out of a molehill, it's just a tiny mistake. 落ち着いて、ちょっとしたミスで大騒ぎしているだけだよ。 「Making a mountain out of a molehill」は直訳すると「モグラの穴から山を作り出す」となり、重要でないことを大げさに扱ったり、小さな問題を過大に考えたりする様子を表す英語の成句です。たとえば、些細な誤解や小さな間違いをいちいち大問題化する人に対して使う言葉です。この表現は、ちょっとした問題を大騒ぎする人の行為や態度を非難、または揶揄する際に使います。 You are blowing things out of proportion, it was just a joke! 「大げさに考えすぎだよ、ただの冗談だったんだから!」 I think you're overthinking things, it was just a joke. あなたは考えすぎだと思う。それはただの冗談だよ。 Blowing things out of proportionは一般的に誇張的な反応や過剰な行動を描写するために使われます。例えば、小さな過ちを大事件として取り扱う場合などです。一方、"Overthinking things"は思考過程に関連する表現で、必要以上にあれこれ考え込んで悩むことを指します。例えば、結論を出すための明確な情報がすでにあるにも関わらず、さらに深く考えすぎて迷ってしまう状況などです。両方ともネガティブな意味合いがありますが、前者は行動に関連し、後者は思考過程に関連しています。

続きを読む

0 587
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We will pack it in a cardboard box and deliver it to you. 「これを段ボール箱に詰めてお届けします。」 「Cardboard box」は日本語で「ダンボール箱」を指します。一般的には、荷物の運搬や保存、引っ越しなどに使用されます。また、リサイクル可能で環境に優しいという利点もあります。また、子供が遊び道具として利用することもあります。デザインに工夫を凝らせばギフトボックスとしても使うことができ、その場合の呼び名は「ギフトボックス」。ビジネスでは商品の梱包材として用いられることが多く、その形状や大きさ、厚さは商品によってさまざまです。 I will pack it in a corrugated box and deliver it to you. 「それを段ボール箱に詰めてお届けします。」 We'll deliver it to you packed in a cardboard carton. 「段ボール箱に詰めてお届けします。」 ネイティブスピーカーは、「corrugated box」と「cardboard carton」を使い分けることがあります。「Corrugated box」は一般的に波形の厚い段ボールで、輸送用などに使う頑丈な箱を指します。一方、「cardboard carton」はもう少し薄い板紙で作られた箱を指し、食品や家庭用品などの小売パッケージに使われることが多いです。したがって、強度や用途によって使い分ける場合があります。

続きを読む