プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 716
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That song is a masterpiece. あの歌は名曲です。 「Masterpiece」は、日本語で「傑作」や「名作」と訳され、ある分野やジャンルで非常に高い評価を受けた作品を指します。美術、音楽、文学、映画、建築など、様々な分野で使われます。その作品が持つ深い意義や、独自の技術、感動的な表現力などが一般的に評価されるポイントです。例えば、「この映画は本当に傑作だ」というように、感嘆や称賛の意を込めて使います。 That song is a classic hit. 「あの歌は名曲です。」 That song is an evergreen hit. 「あの歌は名曲です」 Classic hitは一般的に特定の時期(たとえば70年代、80年代など)に非常に人気があり、その時期を象徴する曲を指すことが多いです。一方、Evergreen hitは時代を超越して人気が続いている曲を指します。Evergreen hitは年齢や世代に関係なく、広範な聴衆にとって魅力的な曲を指すことが多いです。したがって、ある曲が特定の時代の象徴であるか、それとも普遍的な魅力を持っているかによって、これらの用語は使い分けられます。

続きを読む

0 1,274
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a full moon tonight, isn't it? 「今夜は満月だね?」 「Full moon」は英語で「満月」を指す言葉です。「Full moon」の夜は、月が丸く輝いていて美しいため、ロマンティックなシチュエーションや神秘的な出来事を連想させます。例えば、デートのシーンや、ホラーやファンタジーの物語でよく使われます。また、伝説や神話、スーパーナチュラルな現象と関連づけられることもあります。例えば、「満月の夜に狼男が現れる」という話などです。 It's a full moon night tonight, isn't it? 「今日は満月の夜だね。」 The moon is full tonight, isn't it? 「今日は満月だね?」 Full moon nightは文字通り満月の夜を指す一般的な表現で、特定の意味や文化的なニュアンスはありません。一方、Harvest Moonは特定の満月、具体的には秋分の頃に見られる満月を指します。収穫の季節に関連しており、農業社会では収穫作業を夜遅くまで行うのに明るいこの月が役立ったことからその名がつきました。ネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けて、特定の満月(Harvest Moon)か、それ以外の満月の夜(full moon night)を指すかを明確にします。

続きを読む

0 809
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

See the sign on the wall? It says no smoking. 「壁にかかっている看板見て。禁煙って書いてあるよ。」 Sign on the wallは、「壁に掛かっている看板や標識」を指す表現です。直訳すると「壁の上の看板」となります。レストランや店舗、公共の場所などで情報を伝えるために使用される標識を指すことが多いです。また、比喩的に「明らかな兆候」や「予兆」を指すこともあります。例えば、「彼の態度は彼がすぐに辞職するという壁の上の看板だった」などと使います。 Hey, the wall-mounted sign says 'No Smoking'. 「ねえ、壁に掛けられた看板には「禁煙」って書いてあるよ。」 Look at the placard on the wall, it says no smoking. 「壁にかかっているプラカードを見て、そこには禁煙って書かれているよ。」 Wall-mounted signは通常、建物や部屋の名前、方向、情報などを示すために常設されている看板を指します。一方、placard on the wallは一時的なメッセージや告知を示すために壁に掲示されるものを指します。たとえば、イベントや抗議のメッセージなどが該当します。これらは通常、一時的に掲示され、その後取り外されます。

続きを読む

0 2,943
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't wear this, the clothes are wrinkled. これは着られない、服にシワがよっている。 「The clothes are wrinkled」は直訳すると「服がシワシワだ」となります。これは、アイロンがけが必要なほど、服にシワが寄っていることを表現しています。たとえば、洗濯後に服をそのままにしておいた場合や、スーツケースに詰めて持ち運んだ後などに使える表現です。また、自分や他人の身だしなみについて言及する際にも用いられます。誰かが大切な会議やフォーマルな場にシワシワの服で出席しようとしている時に、そのことを指摘する文脈でも使えます。 The clothes are creased. I haven't worn them in a while. 「服にシワがよっている。しばらく着ていなかったからだ。」 I took out some clothes I haven't worn in a while and noticed that the clothes have wrinkles in them. しばらく着ていなかった洋服を出したところ、服にシワがよっていることに気づきました。 The clothes are creasedは、衣類が折り目やしわがついていることを表し、特にアイロンをかけてもなお直らない深いしわを指すことが多いです。一方、The clothes have wrinkles in themは、衣類がしわだらけで、アイロンが必要な状態を表す一般的な表現です。一般的には、クリーニングから帰ってきたばかりの衣類にはcreasedを、洗濯物にはwrinklesを使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 1,376
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He lost both his parents and had to drop out of college. It's just bad luck. 彼は立て続けに両親を亡くし、大学を退学しなければなりませんでした。それはただの不運としか言いようがないです。 「Bad luck」は「不運」や「ついてない」といった意味で、何かが思うようにうまくいかなかったときや、予期せぬトラブルに遭遇したときなどに使います。他人の失敗を指摘する際にも使うことがあります。さらには、あてにしていた計画が狂ったり、期待外れの結果になったときにも使うことができます。例えば「彼は試験に落ちてしまった。本当にbad luckだ」といった具体的な使い方があります。 He lost his parents one after another and had to drop out of college. It's just tough luck for him. 彼は立て続けに両親を亡くし、大学を退学せざるを得なかった。彼にとってはただ不運としか言いようがない。 He's had such hard luck, losing both his parents one after the other and having to drop out of university. 彼は本当に不運だった。連続して両親を失い、大学を退学しなければならなかったからだ。 Tough luckとHard luckは、言葉のニュアンスに微妙な違いがありますが、どちらも不運や運が悪い状況を指す表現です。「Tough luck」は、誰かが苦労や困難に直面しているとき、または望んでいたものや結果が得られなかったときに使われます。一方、「Hard luck」は、特に予期せぬ不運や偶然による失敗を指すために使われます。また、「Hard luck」は英国英語でよく使われ、特に同情を表すときに使われますが、「Tough luck」はよりアメリカ英語的で、同情よりも皮肉な意味合いが強いです。

続きを読む