プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

Making baby food every day is really tiring. I'm totally beat. 毎日の離乳食作りは本当に疲れる。もうくたくただ。 「I'm totally beat」は英語の口語表現で、「私はとても疲れている」あるいは「くたくただ」を意味します。全力で何かを終えた後や長時間労働した後など、自分がとても疲れて休む必要があることを他人に伝える際に使います。言葉自体はカジュアルなので、友人や同僚との会話などに最適ですが、上司や場の雰囲気によっては使わない方が適切な場合もあります。 Making baby food every day has got me absolutely exhausted. 毎日の離乳食作りによって、私はすっかり疲れ果ててしまった。 Making baby food every day has me utterly wiped out. 日々の離乳食づくりによって、私はすっかりくたびれてしまいました。 「I'm absolutely exhausted」と「I'm utterly wiped out」はどちらも非常に疲れていることを表すフレーズですが、微妙なニュアンスの違いがあります。前者は全体的な疲れを感じている状態を示し、精神的な疲労も含んでいる可能性があります。後者は身体的な疲労を強調しており、肉体的に疲れ果てている状態を表します。ネイティブスピーカーは疲労のタイプを具体的に指すためにこれらの表現を使い分けます。

「結婚を控えて不安や心配が頭をよぎるとき、英語ではそれをcold feetと言います。」 「Cold feet」は英語のイディオムで、「恐怖や緊張で逃げ出したい気持ち」を表しています。結婚式の前や重要な決断をしなければならない瞬間など、プレッシャーや恐怖感を覚える時に使われます。直訳すると「足が冷たい」となりますが、文字通りの意味ではありません。例えば、「彼は明日の面接のことを考えると、cold feetを感じた」などと使います。 I've been feeling a bit down lately with all the wedding jitters. 「最近、ウェディングジッターズで少し落ち込んでいます。」 I think I've got a case of the pre-wedding blues. I'm getting cold feet and feeling really stressed about everything. 「収まらない気持ちやすべてがストレスに感じるから、私は結婚前のブルーを体験しているみたいです。」 Wedding jittersとは結婚式前の細かな不安や緊張感を表し、主に近づく結婚式のプレッシャーや、新しい生活への移行にまつわる気づかいからくるものです。一方、"Pre-wedding blues"は、結婚式のストレス、恐怖、または憂鬱な感情を表す言葉で、これは新たな責任や変化に対する不安から来るものであり、結婚式が引き金となります。ネイティブスピーカーは一般的に、結婚式前の楽しみや緊張を表現するときに"wedding jitters"を、憂鬱や恐怖感を表すときには"pre-wedding blues"を使います。

Even though he's trying to hide it, his pride peeks through. 彼はそれを隠そうとしているが、プライドが見え隠れしている。 「Pride peeks through」という表現は、「誇りがちらりと見える」や「自尊心がうかがえる」といった意味を含んでいます。普段は謙虚に振る舞っている人が、ほんの一瞬でも自分の成果や才能に対する誇りを見せる瞬間に使えます。また、困難な状況でも自分を信じて前向きに行動する人の態度から見える自尊心を表すのにも用いられます。 Despite his nonchalant demeanor, his pride subtly shows itself in his actions. 彼の何気ない態度にも関わらず、彼の行動にはプライドが見え隠れしています。 He tried to hide it, but his pride makes a sneak appearance. 彼はそれを隠そうとしたが、彼のプライドが見え隠れしている。 Pride subtly shows itselfは、人が自分の成功や達成について自己主張せず、控えめにそれが見える状況に使われます。他方、"Pride makes a sneak appearance"は、自尊心が予期せぬ瞬間や意図せずに現れる状況で使われます。前者はより静的で計画された描写で、後者はより動的で予期しない描写です。

The trend has arrived. 「トレンドが到来しました。」 「The trend has arrived」は、新しい流行やトレンドが到来したこと、または広く受け入れられ始めたことを示す表現です。通常、ファッション、テクノロジー、音楽、食べ物などの様々な業界や分野で新しい傾向や流行が現れたとき、またはそれが一般的になったときに使われます。例えば、新しいスタイルの服が登場し、人々がそれを広く着始めたとき、「The trend has arrived」を用いて、その新しいファッショントレンドが広まってきたことを表現することができます。 The trend is here. トレンドが来ました。 The craze has landed. Everyone is playing this new mobile game now. 「ブームが到来した。今、みんなこの新しいモバイルゲームをプレイしているよ。」 The trend is hereとは、新しい流行が広まってきたときに使います。その傾向がすでに確立していることを指します。一方、"The craze has landed"は、さらにエキサイティングな、一時的な流行を指します。通常、急速に人気が高まる場合や特定の商品、イベント、またはアイデアへの短期的な興奮を表現します。

Don't eat that, it's full of germs! 「それ食べないで、バイキンだらけよ!」 「It's full of germs!」は、「これは細菌だらけだ!」という意味です。この表現では、物事が非常に汚れているまたは非衛生的であり、可能性として病気を引き起こす可能性もあることを示唆しています。このフレーズは、手が洗われていない、公共の場所(公共トイレ、公共交通機関のハンドルや座席等)、食べ物が不適切に保存されていたり調理されている状況などを指すのに使われます。 Don't eat that! It's crawling with germs! 「それ食べちゃダメよ!バイキンだらけだから!」 Don't eat that off the floor! It's teeming with bacteria! 「床に落ちたものを食べないで!バイキンだらけよ!」 ネイティブスピーカーは「It's crawling with germs!」と言う場合、周囲が細菌や病原菌で満ちていることを強調して表現しています。一方、"It's teeming with bacteria!"は、特に科学的なコンテキストで使われることが多く、特定の場所や物が大量の細菌で溢れていることを強調する形容表現です。ただし、どちらも指摘する状況は似ており、一般的な日常会話では同じ意味で使われることが多いです。