プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 408
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What's an interesting story you have? 「あなたの面白い話って何ですか?」 Interesting storyは、「興味深い話」や「面白い話」と直訳できます。普段の会話で話題として取り上げることが多いフレーズで、人々が聞くと好奇心や興味を引き立てます。例えば、友人との会話の中で「ちなみに、これはとても面白い話になるんだけど…」と切り出すことで、友人の興味を惹きつけることができます。また、プレゼンテーションやスピーチの開始部分で使用することにより、聴衆の注目を集めるのにも効果的です。また、「Interesting story」は、記事や本などを推薦する際にも使えます。 What's your fascinating tale? あなたの興味深い話は何ですか? What kind of captivating narrative would you be interested in? 「どんな魅力的な話に興味がありますか?」 "Fascinating tale"と"Captivating narrative"はともに物語りや話が非常に魅力的で面白いという意味を表しますが、使われる文脈が少し異なります。 "Fascinating tale"はよりカジュアルで口語的な状況で使われます。例えば、友人との会話や社交的な集まりで、非常に興味深い話や逸話を指して使うことができます。 一方で、"Captivating narrative"はより形式的なまたは学術的な文脈で使われることが多いです。例えば、映画、本、または学術論文のようなストーリーテリングの中で非常に魅力的で引きつける物語を指すのに使われます。

続きを読む

0 2,715
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Maintaining a regular routine is beneficial to your health. 規則正しい生活習慣を送ることが健康につながります。 「Maintain a regular routine.」は「規則正しいルーチンを維持する」という意味で、日々の生活や働き方に一定のパターンやリズムを作り、それを保ち続けることを表す表現です。健康的な生活習慣を確立するため、ワークライフバランスを保つ際やダイエット、勉強などの自己改善の目標を設定し達成するために使われます。また、朝起きてから寝るまでの一日の流れを規則正しく過ごすことをアドバイスする際にも用いられます。 Maintaining a consistent lifestyle can lead to better health. 一貫した生活スタイルを保つことが、より良い健康につながります。 Living by the clock can contribute to maintaining a healthy lifestyle. 時計に従って生活することは、健康的な生活習慣を維持するのに寄与します。 Keep a consistent lifestyleは一般的に、生活習慣を一貫させることを示しています。規則正しい食事、適度な運動、十分な睡眠時間など、日々の生活の一部を一定に保つことを意味します。一方、"Live by the clock"は厳格な時間計画に従って生活することを示しています。細分化されたスケジュールに従い、一日の活動を時間通りに実行することを強調します。前者は健康的な生活スタイルを維持することを重視し、後者は時間管理と効率を重視します。

続きを読む

0 542
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My younger sibling is such a spoiled brat, always clinging to our mom. 私の弟(妹)はすごく甘ったれみたいで、いつも母親にべったりなの。 「Spoiled brat」は「甘やかされた子ども」「わがままな子ども」を指す英語表現です。常に自分の思い通りにならないと気が済まない子どもや、親に対して無礼で感謝の念がない子どもを指して使います。「彼の息子は本当にSpoiled bratだ」というように批判的な文脈で使われます。また、その人物が子どもでなくとも、子どもっぽい振る舞いやわがままな態度を示す大人を指すときにも使えます。 He's such a pampered child, always clinging to mom. 彼はずっと母親にべったりで、まるで甘ったれみたいだよ。 He's such a mollycoddled kid, always clinging to Mom. 彼は甘ったれの子供で、いつもママにべったりだよ。 "Pampered child"と"Mollycoddled kid"は両方とも過剰に甘やかされ、面倒を見られる子供を指す表現ですが、そのニュアンスや使用状況は少し異なります。 "Pampered child"はより一般的な表現で、物質的または感情的な意味で甘やかされ、便宜を図られた子供を指します。特にリッチで恵まれた環境で育った子供を表すことが多いです。 一方、"Mollycoddled kid"はもっと特定の状況を示し、子供が保護的すぎるあまりに自立性を欠き、困難に対する耐性がない様を指すことが多いです。ネガティブな意味合いを含むことがしばしばあります。

続きを読む

0 1,429
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

They finally lifted the ban so we can start drinking Beaujolais Nouveau at a specific time each year. ついにボジョレヌーヴォーを毎年決まった日時に飲み始めるための禁止が解かれた。 「Lift the ban」とは、「禁止を解除する」という意味です。何かが法律やルールにより禁じられている状況で、その禁止を取り消す、もしくは許可するときに使います。例えば、政府が特定の活動や商品等の禁止を解除する時や、会社が以前禁止していた方針を変更する場合などに用いられます。また、スポーツで選手が賭博等の不正行為をした結果、出場停止処分を受けていたが、それが解除される時などにも使われます。 Finally, they've removed the prohibition and we can start drinking Beaujolais nouveau. ついに禁止が解かれ、ボジョレーヌーヴォーを飲み始めることができます。 They finally repealed the restrictions on drinking Beaujolais Nouveau at a set date and time every year. ついに毎年決まった日時にボジョレヌーヴォーを飲むことの制限が解かれました。 両方とも似た意味ですが、"Remove the prohibition"は特定の行為や行動を禁止する法律や規制の解除を指します。一方で、"Repeal the restrictions"はより汎用的で、一般的に厳密な制限や規則全体の撤廃を指します。たとえば、特定の商品の販売が法律で禁止されている場合、それを解除するためには"Remove the prohibition"を使います。しかし、商品全体の販売規制を撤廃する場合は、"Repeal the restrictions"を使用することが適切です。

続きを読む

0 291
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Aren't you wearing heavy makeup today? 「今日、ちょっと化粧濃くない?」 「Wearing heavy makeup」は「濃い化粧をしている」という意味で、肌の色や形状を際立たせるために化粧品を豊富に使用している状態を指します。主にパーティー、特別なイベント、舞台、ファッションショーなど、強い印象を与える必要がある場面で使われます。それはまた、その人が一日中どこにいても目立ちたいという願望を表していることもあります。ただし、この表現は、化粧が厚すぎて自然ではないと感じる人に対しても使われ、時には否定的なニュアンスを含むこともあります。 Aren't you laying it on thick with the makeup? 「化粧、ちょっと濃すぎない?」 Don't you think you have a bit too much caked on makeup? 「ちょっと化粧濃すぎない?」 Laying it on thick with the makeupと"Caked on makeup"はどちらもメイクが厚塗りされている状態を指す表現ですが、ニュアンスが少し異なります。"Laying it on thick with the makeup"は、メイクを厚く塗っていること自体を強調していますが、悪い意味であるとは限りません。対して、"Caked on makeup"はメイクが厚く塗られすぎて不自然あるいは悪い見た目になっていることを強調します。日常的には、前者は友人がパーティーや特別なイベントで派手なメイクをした際に使い、後者はメイクが不自然に見えるときに批判的に使います。

続きを読む