プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 1,499
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How do you maintain your figure? 「どうやって体型を保ってるの?」 「Maintain one's figure」は、「自分の体型を維持する」という意味です。主に、ダイエットや適度な運動を通じて健康的な体型を保つことを指します。美容や健康に関する話題でよく使われる表現です。例えば、飲食の管理や運動習慣について話す時、友人や同僚とのカジュアルな会話、またはトレーニングやダイエットについてのアドバイスを求めるといったシチュエーションで使うことができます。 How do you keep in shape? 「どうやって体型を保ってるの?」 How do you preserve your physique? 「どうやって体型を保ってるの?」 Keep in shapeは一般的によく使われ、特定の身体的な形状や状態を維持することを指します。たとえば、定期的な運動や健康的な食事により、体調を良好に保つことを指すことが多いです。一方、"Preserve one's physique"はよりフォーマルで、特に筋肉を保つことや、エクササイズによる身体的な改善を維持することを指すことが多いです。ボディビルダーやアスリートが自分の身体状態を保つために使うような言葉です。

続きを読む

0 1,745
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Enough with the preamble. Let's get down to the main topic. 「前置きはここまでにして、本題に入りたいと思います。」 「Enough with the preamble.」は、「前置きはもう十分だ」という意味で、何かを始める前の説明や導入が長引いている時に使われます。具体的な使い方としては、会議で議題に入る前の話が長々と続いている時や、物語や映画の導入部分が長すぎると感じた時などに使います。挨拶や前置きを端折り、本題に移るべきだと主張する際に用いられるフレーズです。 Let's cut to the chase. We've had a long preamble, but I'd like to get to the main point now. 長くなりましたが、前置きはここまでにして本題に入りたいと思います。 Let's get straight to the point. I know it's been long, but I'd like to leave the preliminaries here and move on to the main topic. 「それでは本題に入りましょう。長くなりましたが、前置きはここまでにして本題に入りたいと思います。」 「Let's cut to the chase」は映画業界から来た表現で、追跡シーン(chase scene)に直接移ることを意味します。つまり、話の本題に直接移ることを示しています。一方、「Let's get straight to the point」はより公式な状況やビジネス会議などでよく使われ、すぐに主題に移ることを示しています。両方とも同じ意味ですが、「Let's cut to the chase」はカジュアルな状況でより一般的で、「Let's get straight to the point」はよりフォーマルな状況で使われます。

続きを読む

0 1,208
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm mentally exhausted after my wife left with the kids. 妻が子供たちを連れて出て行ってしまった後で、私は精神的にボロボロです。 「Mentally exhausted」という表現は、精神的に疲労困憊している、つまり頭が疲れきってしまっている状態を指します。これは長時間にわたる集中力を必要とする作業や、ストレスの多い環境、悩み事による心的ストレスなどによって引き起こされます。例えば、大きなプロジェクトの締め切りに追われた後や、人間関係のトラブル、試験勉強などで頭を使いすぎた後などに使えます。「頭がパンクする」「精神的にもう限界」といった意味合いでも使われます。 I'm mentally drained since my wife left with the kids. 妻が子供たちを連れて出て行ってから、私は精神的にボロボロです。 I'm feeling totally burned out since my wife left with the kids. 妻が子供を連れて出て行ってしまって、精神的にボロボロだよ。 "Mentally drained"と"Burned out"は共に疲れやストレスを表すフレーズですが、程度や原因に違いがあります。 "Mentally drained"は、一時的な精神的な疲労を指すことが多く、特定のタスクや一日の終わりに使われます。例えば、テスト勉強や長時間の会議後に使うことができます。 一方、"Burned out"は、長期的な過労やストレスによる深刻な疲労感を表します。これは、仕事や学業、人間関係などのストレスが長期間続いて体調を崩すほど疲れ果てた状態を指します。

続きを読む

0 1,115
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Add fuel to the fire is not typically used in this context. Instead, you would say Add more wood to the stove. 火に薪をくべるという表現ではなく、「ストーブにもっと薪を追加する」と言います。 「Add fuel to the fire」とは、既に悪い状況をさらに悪化させる、または争いや問題を増幅させるという意味の成句です。文字通り「火に燃料を追加する」から来ています。たとえば、口論中に相手の過去の失敗を持ち出す行為などがこれに該当します。炎をくすぶらせるのではなく、燃料を投げ入れて炎を大きくする様子を描写しています。 Let me stoke the fire in the wood stove. 私が薪ストーブに薪をくべて、火を強くしましょう。 Add more wood to the stove. ストーブにもっと薪を足して。 Stoke the fireと"Fan the flames"は、共に何かを増大または強化するという意味ですが、ニュアンスが異なります。"Stoke the fire"はゆっくりと火を燃やし続けるイメージで、状況を維持またはゆっくりと改善するために努力を続ける状況に使われます。一方、"Fan the flames"は急速に火を広げるイメージで、既存の状況や問題を悪化させる、または感情を助長する行動を表します。

続きを読む

0 638
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you have a letter of introduction with you? 「紹介状はお持ちでしょうか?」 「Letter of Introduction」は、自己紹介や他人の紹介をするための手紙で、ビジネスやアカデミックな環境でよく使われます。新しいビジネスパートナーに自己紹介する際、転職や学校への入学を希望する際、推薦状として他人を紹介する際などに用いられます。内容は自身や紹介する人物の成果や能力、特性を具体的に示すことが重要です。 Do you have a referral letter with you? 「紹介状はお持ちでしょうか?」 Do you have a referral letter with you? 「紹介状はお持ちでしょうか?」 Referral Letterは、特定のサービスや専門家を推薦するためのもので、医療機関や専門家への紹介などに使われます。一方、Recommendation Letterは、個人の能力や適性を評価し推薦するためのもので、学校の入学申請や就職活動などで使われます。Referralは「紹介」、Recommendationは「推薦」の意味で、その用途により使い分けられます。

続きを読む