プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

I've started to limit calorie intake to lose weight. 体重を減らすために、カロリー制限を始めました。 「カロリー摂取を制限する」というフレーズは、主に食事を通じて摂取するエネルギーの量を減らすことを指しています。ダイエットや健康管理のために使われることが多いです。例えば、体重を落としたい人が食事で摂取するカロリー量を減らすために、高カロリーの食品を避けたり、食事の量を少なくしたりすることなどが含まれます。また、特定の病気や病状の管理のために医師からカロリー摂取を制限するよう指示されることもあります。 I've started to count calories in an effort to lose weight. 体重を減らすために、カロリー計算を始めました。 I've been trying to maintain a calorie deficit to lose weight. 「体重を落とすために、カロリー制限をしています。」 「To count calories」はカロリーを数える、つまり食べ物や飲み物から摂取するカロリーを追跡する行為を指します。ダイエットや健康管理のためによく使われます。一方、「To maintain a calorie deficit」はカロリー摂取量を消費カロリーより少なく保つことを意味します。これは体重を減らすための一般的な戦略で、消費エネルギーが摂取エネルギーを上回る状態を維持することを指します。

Can you watch the pot for me? I need to step out for a moment. 「ちょっと外に出るから、お鍋を見ていてくれる?」 「Can you watch the pot for me?」は「私の代わりに鍋を見ていてくれる?」という意味です。料理をしているときに、一時的に他のことをするために離れなければならない時などに使います。特に、煮物やスープなど、火にかけたままにしておくと焦げ付いたり吹きこぼれたりする可能性があるものを指します。相手には、火の加減を見たり、必要に応じてかき混ぜたりすることを頼んでいるというニュアンスが含まれます。 Honey, can you keep an eye on the pot for me? 「あなた、ちょっとお鍋を見ていてくれる?」 Can you monitor the pot for me, honey? 「ちょっとお鍋を見ていてくれる?」 "Can you keep an eye on the pot for me?"というフレーズはカジュアルで日常的な状況で使われます。相手に対して料理を見ててくれるように頼んでいる感じです。 一方、"Can you monitor the pot for me?"はより公式で、技術的な状況で使われます。例えば、食品工場の作業員に対して大量の料理の鍋を監視するように頼むときなど。このフレーズは一般的には日常的な状況で使われません。

You'll put on weight if you eat while daydreaming in front of the TV. テレビを見ながらうわの空で食べると太るよ。 Daydreamingは「空想にふける」や「妄想する」といった意味を持つ英語の言葉です。現実の世界から離れて、自分だけの想像の中に没頭することを指します。日常の生活や仕事中、授業中など、自分の思考が他のことに向かってしまっている状態を指すことが多いです。また、ポジティブな意味合いで使われることもあり、将来の夢や願望を想像しながら過ごす様子を表すこともあります。 You'll gain weight if you eat with your head in the clouds while watching TV. テレビを見ながらうわの空で食事をすると太るよ。 You'll gain weight if you eat while lost in thought watching TV. テレビを見ながらうわの空で食事をすると太るよ。 Head in the cloudsは、現実から離れて非現実的な考えに浸るときや、現実世界から遠ざかっているときに使います。具体的なタスクや状況に注意を払っていないときにも使われます。一方、"Lost in thought"は、深く考えているときや集中しているときに使う表現です。こちらは現実離れしているという意味ではなく、ある特定の考えや問題について深く考え込んでいる状態を指します。

That's a common occurrence as you get older, forgetting people's names. それは年を取るとよくありがちなことだよ、人の名前を忘れることは。 Common occurrenceは「よく起こること」「ありふれた出来事」という意味を持つ英語表現です。例えば、雨が降ることが多い地域で「雨が降るのはcommon occurrenceだ」と言えます。また、ある特定のシチュエーションや場面で頻繁に起こる事象を指す時にも使います。例えば、ある会社でミーティングが頻繁に遅刻する人がいる場合、「遅刻するのは彼にとってcommon occurrenceだ」と表現できます。これは彼が常習的に遅刻するという事実を表しています。 Forgetting people's names as you get older is par for the course. 年を取ると人の名前が出てこなくなるのは、よくありがちな話だ。 It's just run of the mill to start forgetting people's names as you get older. これは年を取ると人の名前を忘れるようになる、よくありがちな話だ。 Par for the courseは、特定の状況や環境で予想される、または普通の出来事を指す表現です。一方、"run of the mill"は、特別でもなく、特徴的でもない、平凡なものや平均的なものを指す言葉です。例えば、ある人が仕事で厳しい批評を受けたとき、「それはその業界では当たり前のこと(par for the course)」と言うことができます。一方、何も特別なことがない平均的な日を指して「run of the millの一日」などと言います。

Please scan the items one at a time. 「商品を1つずつ読み取り機にかざしてください。」 「One at a time」は「一つずつ」や「一人ずつ」などと訳され、何かを順番に、一つまたは一人ずつ進めていくことを示します。具体的な使い方としては、会議で意見を求めるときに「一人ずつ順番に話してください」や、大量の作業をこなす際に「一つずつやっていきましょう」などと使います。また、並ぶ状況でも「一人ずつ順番に進んでください」などと使用されます。 Please scan the items one by one at the reader. 商品を1つずつ読み取り機にかざしてください。 Please scan the items piece by piece. 「商品を1つずつ読み取り機にかざしてください。」 Step by stepは、特定のプロセスや手順を順番に説明するときに使います。例えば、レシピの手順やプロジェクトの進行具体的な手順を指しています。一方、"piece by piece"は、全体を構成する個々の部分を一つずつ考慮するときに使います。例えば、ジグソーパズルを一つずつ組み立てるときや、複雑な情報を細部まで理解するときなどに使われます。