michiさん
2023/01/16 10:00
カロリー制限をする を英語で教えて!
最近の流行りではありませんが、「カロリー制限をする」と言いたいです
回答
・restrict calories
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「カロリー制限をする」は英語で上記のように表現できます。
restrictには「制限する」という意味になります。
例文:
It's not the latest trend, but I restrict calories.
最近の流行りではありませんが、カロリー制限をしています。
I'm trying to restrict my calories by avoiding sugary snacks.
甘いお菓子を避けて、カロリー摂取を制限しようとしています。
* be動詞 trying to 動詞の原形 〜しようとしています
(ex) I’m trying to eat healthy food.
健康的な食べ物を食べようとしています。
Don’t restrict calories.
カロリーを制限したらだめだよ。
I have to restrict calories because I started to go on a trip.
ダイエットをし始めたので、カロリーを制限しなくちゃいけない。
* go on a diet ダイエットをする
(ex) I have to go on a diet.
ダイエットをしなくちゃいけない。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・To limit calorie intake
・To count calories.
・To maintain a calorie deficit.
I've started to limit calorie intake to lose weight.
体重を減らすために、カロリー制限を始めました。
「カロリー摂取を制限する」というフレーズは、主に食事を通じて摂取するエネルギーの量を減らすことを指しています。ダイエットや健康管理のために使われることが多いです。例えば、体重を落としたい人が食事で摂取するカロリー量を減らすために、高カロリーの食品を避けたり、食事の量を少なくしたりすることなどが含まれます。また、特定の病気や病状の管理のために医師からカロリー摂取を制限するよう指示されることもあります。
I've started to count calories in an effort to lose weight.
体重を減らすために、カロリー計算を始めました。
I've been trying to maintain a calorie deficit to lose weight.
「体重を落とすために、カロリー制限をしています。」
「To count calories」はカロリーを数える、つまり食べ物や飲み物から摂取するカロリーを追跡する行為を指します。ダイエットや健康管理のためによく使われます。一方、「To maintain a calorie deficit」はカロリー摂取量を消費カロリーより少なく保つことを意味します。これは体重を減らすための一般的な戦略で、消費エネルギーが摂取エネルギーを上回る状態を維持することを指します。
回答
・cut one's calories
英語で「カロリー制限をする」は
「cut one's calories」ということができます。
cut(カット)は
「切る」という意味もありますが、
ここでは「削減する」という意味です。
calories(カロリーズ)は
「熱量」「カロリー」という意味です。
使い方例としては
「This is not a poplar style, but I will try to cut my calories」
(意味:流行っているスタイルではないですが、カロリーを制限します。)
このようにいうことができますね。