プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
Excuse me, your sound is leaking from the headphones and it's a bit disturbing. 「すみません、あなたのヘッドホンから音が漏れていて少し邪魔なんです。」 「Sound is leaking from the headphones」は、ヘッドホンから音が外部に漏れていることを表します。公共の場所で大きな音量で音楽を聴いている人が近くにいるときや、他の人があなたのヘッドホンから音が漏れて聞こえるときなどに使えます。また、ヘッドホンの品質が悪いときや、密閉性が低いヘッドホンを使用しているときにもこの表現を使うことができます。 Could you please turn down the volume? Your headphones are bleeding sound. 「音量を下げていただけますか?あなたのヘッドホンから音が漏れています。」 Excuse me, but sound is escaping from your headphones. Could you please turn it down? すみませんが、イヤホンから音が漏れています。音量を下げていただけますか? The headphones are bleeding soundは、ヘッドホンからの音が非常に大きく、他人にも明らかに聞こえる場合に使用します。一方、"Sound is escaping from the headphones"は、ヘッドホンから微かに音が漏れている場合に使います。前者はより強い表現で、後者はより控えめな表現です。
I am going to soak in the tub for a while. しばらく湯船につかるつもりです。 「Soak in the tub」は「お風呂にゆっくり浸かる」という意味です。一般的には、リラクゼーションやリフレッシュのために長い時間お風呂に浸かる様子を指します。ストレス解消や疲れを癒すための時間、自分へのご褒美の時間などに使われます。また、具体的なシチュエーションとしては、一日の終わりに仕事や学校の疲れを癒すために使うことが多いです。 I'm going to take a bath. 私はお風呂に入るつもりです。 I'm going to immerse myself in a hot tub. 私は温水浴槽に浸かるつもりです。 Take a bathは一般的に自宅のバスルームで行う日常的な行為を指します。体を洗浄することが主な目的で、リラクゼーションも含まれます。一方、"Immerse in a hot tub"はよりリラクゼーションやレジャーを強調し、特定の環境(スパ、リゾート等)で体全体を暖かい水に浸すことを指します。"Hot tub"は通常、ジェットやエアバブル機能を備えており、リラクゼーションや社交の場として使用されます。これらの表現は、その行為の目的と場所によって使い分けられます。
He's really popular with the elderly. 彼はお年寄りからとても好かれています。 「Popular with the elderly」とは、「高齢者に人気がある」という意味です。商品やサービスが高齢者層から特に支持されている状況を表現する際に使います。例えば、特定のテレビ番組、飲食店、レジャー施設、商品などが高齢者に好まれている場合に使用します。また、若者向けのものと比較して、高齢者にとって使いやすい、理解しやすい、楽しめる、身体に良い、安心感があるなどの特性を持つことが一般的です。 He's well-liked by seniors because of his kind manners. 彼は優しい態度のおかげでお年寄りから好かれています。 He's a hit among the older crowd. 彼はお年寄りにウケがいい。 「Well-liked by seniors」は一般的に、高齢者たちが何かを好むときに使われます。これは商品、サービス、人物、イベントなど、あらゆるものに対して使うことができます。一方、「A hit among the older crowd」はよりカジュアルで、特にエンターテイメントやトレンドなどが高齢者層に非常に人気があるときに使われます。「A hit」は何かが大成功したり、大人気となったりしたことを指すスラング表現で、よりインフォーマルな状況や会話でよく使われます。
日本に住んでいる外国人は「foreign residents in Japan」と言います。 「Foreigners living in Japan」は日本に住んでいる外国人を指す表現です。このフレーズは、日本に滞在している留学生、労働者、永住者など、日本に住んでいる全ての外国人を含みます。文脈によりますが、日本の文化や社会の理解度、日本語能力などは問われません。使えるシチュエーションとしては、日本の生活情報を共有する場、外国人の意見や経験を求める討論、調査などで使用できます。 「在日外国人」は英語では Expats in Japan と言います。 「在日外国人」は英語でforeign residents in Japanと言います。 Expats in Japanは主に一時的あるいは長期的に日本で働いている外国人を指す言葉で、自国の企業から派遣されている、或いは日本の企業に直接雇われている人々を指します。一方、"Japan-based foreigners"は日本に住んでいる全ての外国人を指す一般的な表現で、仕事の有無、滞在期間、ビザの種類などに関係なく使用されます。したがって、その人が日本で何をしているのか、なぜ日本にいるのかによって、これらの言葉を使い分けることがあります。
The new year has started and there's less than a month until the exam. It's time to get down to business with the studies. 新年が始まり、試験まで1か月を切った。これから本気で勉強に取り組む時間だ。 「Get down to business」は、「本題に入る」や「仕事に取り掛かる」という意味の英語のフレーズです。会議やプレゼンテーションなど、具体的な作業や話題に移行するときによく使われます。また、余計な話をせずに、目の前の問題や課題に集中するというニュアンスも含んでいます。例えば、友人との会話で雑談が終わった後に「さて、本題に入ろう」と言うような場面で使えます。 The new year has begun and there's less than a month until the exam, I guess it's time to roll up my sleeves and really get down to studying. 新年が始まり、試験まで1か月を切ったので、本当に勉強に取り組むために腕をまくり上げる時だと思います。 The new year has begun and with just a month left until the exam, I guess it's time to put my nose to the grindstone. 新年も始まり、試験まで1か月を切ったので、そろそろ真剣に勉強に取り組む時期だと思います。 Roll up one's sleevesは、物理的な労働を始める前の動作を指し、比喩的には困難な仕事に取り組む準備をするという意味です。一方、"Put one's nose to the grindstone"は、一生懸命働く、努力するという意味で、特に長時間にわたる集中的な努力を指すことが多いです。したがって、「Roll up one's sleeves」は新たなプロジェクトの開始時や困難な仕事に取り組む決意を示すのに対し、「Put one's nose to the grindstone」はすでに始まっているプロジェクトに対する長期的な取り組みを示すのに使われます。