プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

Mom, that's a harsh way to put it, isn't it? 「ママ、それってひどい言い方だよね?」 「それは厳しい表現方法だね、そうじゃない?」という意味のフレーズです。これは、相手が何かを表現した時にその表現が過度に厳しい、または辛辣だと感じた場合に使います。批判や否定的な意見を言った相手に対して、もう少し優しくまたは適切な表現方法を選べば良いと示唆するときに使用します。 Your mom is always angry at home. That's pretty brutal, isn't it? 「お母さんが家でいつも怒っているよね。それってかなりひどいよね?」 You always sound so angry at home, mom. That's quite a biting remark, isn't it? 「いつも家で怒ってるよね、ママ。」 「それ、かなりきつい言い方だよね?」 「That's pretty brutal, isn't it?」は、何かが非常に厳しい、残酷な、または過酷な状況について言及するときに使われます。例えば、誰かが失敗した後や難しい試験の後などに使うことができます。「That's quite a biting remark, isn't it?」は、誰かの発言が鋭い、厳しい、または挑発的なとき、特に皮肉や批判が含まれているときに使われます。

We've been doing business together for quite some time now, how about a discount? 私たちはかなり長い間一緒にビジネスをしてきました、値引きはどうですか? 「私たちは長い間取引をしてきましたが、割引はどうでしょうか?」というニュアンスです。このフレーズは、長期間ビジネスをしているパートナーに対して、その関係性を考慮して割引や特別な取引を求める際に使われます。例えば、取引先に対して商品の値下げをお願いするシチュエーションなどで使えます。 We've been loyal customers for years, can we get a price cut? 私たちは長年にわたり忠実なお客様でした。値引きは可能ですか? Considering our long-standing relationship, could you possibly offer a discount on this order? 長い付き合いを考慮に入れて、この注文について何とか値引きしていただくことは可能でしょうか? 「We've been loyal customers for years, can we get a price cut?」はカジュアルな状況や知り合いとの会話で使用されます。直接的であり、値引きを求めていることがはっきりしています。「Considering our long-standing relationship, could you possibly offer a discount?」はよりフォーマルな状況やビジネスの会話で使用されます。丁寧さを持っており、値引きを提案していますが、相手に選択肢を残しています。

Looks like today's meeting is going to drag on, huh? 「今日の会議、長引きそうだね?」 「今日の会議は長引きそうだね?」という意味です。このフレーズは、会議が予想以上に時間がかかりそう、または既に時間がかかっていることを示しています。特に、会議の進行が遅い、議論が結論に達していない、あるいは会議の内容が退屈で時間が長く感じる場合などに使われます。このフレーズを使用することで、話者の会議に対するやや否定的な感情も示されます。 Seems like today's meeting is going to run long, doesn't it? 「今日の会議、長引きそうだね?」 Today's meeting seems like it's going to be a marathon, doesn't it? 「今日の会議は長引きそうだね?」 両方のフレーズは会議が長引くと予想している状況で使われますが、ニュアンスには違いがあります。「Seems like today's meeting is going to run long, doesn't it?」は単に会議が予定より長くなることを示しています。一方、「Today's meeting seems like it's going to be a marathon, doesn't it?」は会議が非常に長く、疲労感を伴う可能性があることを強調しています。マラソンという言葉が使われることで、その長さと困難さが強調されます。

It seems there was a bank robbery in broad daylight! 「白昼堂々と銀行強盗があったようです!」 「In broad daylight」は直訳すると「明るい昼間に」となりますが、日本語のニュアンスとしては「人目をはばからずに」「堂々と」「恥ずかしげもなく」といった感じです。この表現は、通常人々が見ている中や公の場で、恥ずべき行為や犯罪が行われたときによく使われます。例えば、「彼は明るい昼間に窃盗を行った」のように使います。 It seems a bank robbery happened brazenly in plain sight! 「白昼堂々と銀行強盗があったようです!」 There was a bank robbery, bold as brass, in broad daylight! 「白昼堂々と、まるで恥知らずに銀行強盗があったようです!」 Brazenly in plain sightは、ある行動が恥ずかしげもなく、隠すことなく公に行われていることを表現するときに使います。一方、"Bold as brass"は、人が極めて自信に満ちていて、時には無礼や厚かましさにまで至るほどに自己主張が強い様子を描写するときに用いられます。つまり、前者は行動の目立つさや堂々とした様子を強調し、後者は人の性格や態度に焦点を当てています。

Our new boss is really sharp and has a great sense of humor, doesn't he? 「新しい上司、頭が切れるし、ユーモアのセンスもあるよね?」 この表現は、その人が頭が良くて、ユーモラスだということを表しています。この表現は、友人や同僚、家族などについて話す際によく使われます。また、特に面接などで人物評価を求められた時や、誰かの紹介をするときにも使えます。この表現を使うことで、その人が理解力が高く、また楽しく過ごすことができる人物だということを伝えることができます。 Our new boss is quite quick-witted and humorous, isn't he? 「新しい上司、頭が切れるしユーモアのセンスもあるよね?」 Our new boss is sharp as a tack and has a wicked sense of humor, doesn't he? 今度の上司、頭が切れるし、ユーモアのセンスもすごいよね? Quick-witted and humorousは、誰かが頭が良く、面白いときに使われます。一方、"sharp as a tack"は非常に賢い、洞察力があることを強調し、"wicked sense of humor"はそのユーモラスさが少し風変わり、または予想外であることを示します。前者は一般的な賞賛、後者はより強調的で特異な特性を指すために使われます。