プロフィール

Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,757
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

Due to his post-surgery condition, no visitation is allowed at this time. 彼の手術後の状態のため、現在は面会は許可されていません。 no visitation allowedは「訪問禁止」や「面会不可」という意味で、誰かが特定の場所を訪れることを許可しない状況を指します。特に病院や刑務所、学校などでよく使われます。例えば、感染症の流行があるときや、患者の安静が必要なとき、または保安上の理由から面会や訪問が制限されることがあります。このフレーズは、公式な告知やルール、ポリシーなどでよく見かけます。 Visits are not permitted at this time. 「現在、面会は許可されておりません。」 Due to his post-surgery condition, visitation has been denied. 彼の手術後の状態のため、面会はお断りされています。 Visits not permittedは一般的に、ある場所で訪問が全体的に許可されていないことを示すために使われます。例えば、博物館や公園などが閉鎖されている場合に使われます。一方、Visitation deniedは特定の人々が特定の場所を訪問することが許可されていないことを示します。これは例えば、警察が犯罪者の訪問を拒否したり、病院が特定の患者の訪問を制限したりする場合に使われます。

In order to prevent bugs and maintain the quality of the rice, I use a rice container. 虫の発生を防ぎ、お米の品質を保つために、私は米びつを使っています。 「Rice container」とは主に米を保存するための容器やボックスのことを指します。キッチンや食品保存場所で使用され、米を新鮮に保ち、湿度や虫害から守る役割があります。また、一部の製品には計量カップやスプーンが付いていて、調理時に便利です。大きさや素材、デザインは様々で、ユーザーのライフスタイルやインテリアに合わせて選べます。また、「rice container」は、おにぎりやごはんを入れて持ち運ぶためのお弁当箱を指すこともあります。 In order to prevent pests and maintain the quality of the rice, I use a rice bin. 虫の発生を防ぎ、お米の品質を保つために、私は米びつを使っています。 In order to prevent bugs and maintain its quality, I store my rice in a rice dispenser. 虫の発生を防ぎ、品質を保つために、私はお米をライスディスペンサーに保存します。 Rice binとRice dispenserは、米を保存するための容器を指しますが、使い方が少し異なります。 Rice binは一般的に大量の米を保存するための大きな容器を指します。一方で、Rice dispenserは特定の量の米を出すための容器を指します。つまり、Rice binは保存の重視、Rice dispenserは利便性の重視というニュアンスがあります。 例えば、大家族やレストランなどで大量の米を保存する場合、Rice binを使用します。しかし、一人暮らしや小家族で、一度に必要な分だけ米を取り出したい場合はRice dispenserを使用します。

In English, we often say Eat until you are 80% full to express the same concept as 腹八分目. 英語では、「腹八分目」の概念を表現するために「Eat until you are 80% full」とよく言います。 「Eat until you are 80% full」は、「80%満腹になるまで食べなさい」という意味です。これは、食べ過ぎを防ぐためのアドバイスとして、ダイエットや健康管理に関するコンテクストでよく使われます。また、日本の伝統的な食事の概念「はら八分目」にも通じる考え方で、食事は完全に満腹になるまで食べるのではなく、ある程度空きを残しておくべきだという意味が含まれています。 In English, we say Stop eating before you're full as a healthy way of eating, similar to your hara hachi bun me. 健康的な食事法として「腹八分目」は英語では「Stop eating before you're full」と言います。 In English, we say Moderation is the key when talking about healthy eating habits. 健康的な食生活について話すとき、英語では「適量が大切だ」と言います。 Stop eating before you're fullは、特定の行動(食事)に対する具体的なアドバイスを伝える際に使われます。例えば、健康的な食事習慣を促すためや、ダイエットを勧める際などです。一方、Moderation is the keyは、全般的な生活の哲学やアプローチを伝えるのに使われます。食事だけでなく、運動、仕事、遊びなど、すべての側面での節度を強調する際に使われます。

You hit the bullseye every time, don't you? 「君、本当に百発百中だね!」 「Hit the bullseye every time」は、「毎回的中する」または「毎回正確に当てる」という意味です。文字通りの意味はダーツや射撃などのゲームで、的の中心(bullseye)を毎回当てることですが、一般的には任意のタスクや目標に対して、常に正確に、または完璧に結果を出すことを表します。ビジネスの提案が毎回成功したり、予測が毎回当たるなど、さまざまな状況で使うことができます。 You really bat a thousand in archery, don't you? 「アーチェリーは本当に百発百中だね!」 You never miss a beat, do you? You hit all the targets! 「一度も外さないね、全ての的に当てたよ!」 Bat a thousandは野球の用語からきており、全ての試みが成功することを表します。仕事や学校で全てが完璧に進んでいる場合などに使います。例えば、全てのテストで100点を取ったり、全てのプロジェクトが成功したときなどです。 一方、Never miss a beatは音楽の表現からきており、間違いを犯さずに続けることや、流れを止めずに進むことを意味します。例えば、プレゼンテーション中に問題が起きても、それを見事に乗り越えた場合や、ダンスや演奏でリズムを保ち続ける場合に使います。

You don't need to get cosmetic surgery. 美容整形する必要ないよ。 コスメティックサージェリーは、美容整形手術のことを指します。身体の形状や顔つきをより魅力的に見せるために行われる手術で、鼻の形を整える、豊胸、脂肪吸引、たるみ取り、二重まぶたを作るなど様々な種類があります。特に身体の重大な問題を修正するためのものではなく、見た目を改善する目的で行われます。例えば、自信を持つため、年齢を重ねてきたことを隠すため、または社会的な期待に応えるためなど、様々な理由で行われます。 You don't need to get plastic surgery. 美容整形する必要ないよ。 You don't need aesthetic surgery. 美容整形する必要ないよ。 Plastic surgeryは一般的に身体の形状や機能を改善するための手術を指し、事故後の再建手術や先天的な欠陥の修正などが含まれます。一方、Aesthetic surgeryは美的な理由から行われる手術を指し、一般的には豊胸手術や鼻整形など、見た目の改善や若返りを目的とした手術を指します。ネイティブスピーカーは、手術の目的や結果に基づいてこれらの用語を使い分けます。