プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,714
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
She's playing the sly fox. 彼女はあざとい女を演じている。 「Sly」は、「ずる賢い」「狡猾」を意味する英語の形容詞で、人や行動を表現するのに使います。主に、悪巧みを思いついたり、他人をだまそうとしたりするような、秘密めいた行動や意図を持つ人に対して使われます。また、それが成功して他人をだましたときや、他人に気付かれないようにこっそりと何かをするときなどにも使われます。しかし、必ずしも悪い意味だけではなく、巧妙さや抜け目なさを表す場合もあります。 She's such a cunning woman, always studying and practicing gestures to appeal to men. 彼女は本当にあざとい女だよ、いつも男性を引きつけるような仕草を調査しては練習しているからさ。 She's such a manipulative woman. 彼女、まったくあざとい女だよね。 「Cunning」は主に良い意味で使われ、人が賢く、狡猾で、策略を使って目標を達成する様を表します。一方、「Manipulative」は主に悪い意味で使われ、他人を利用したり、操ったりする行為を指します。例えば、困難な問題を解決するために巧妙な戦略を立てる人は「cunning」で、他人を自分の目的のために利用する人は「manipulative」です。
How did the presentation at XYZ Trading go? 「XYZ商事でのプレゼンはどうだった?」 「How did the presentation go?」は、「プレゼンテーションはどうだった?」という意味です。プレゼンテーションが終わった後に、その結果や進行具合を尋ねるときに使います。例えば、同僚が大切なプレゼンテーションを担当していた場合、その後にこのフレーズを用いて結果を尋ねることができます。また、相手の感想や評価を求めるニュアンスも含まれています。 How did the presentation at XYZ Trading turn out? 「XYZ商事でのプレゼンはどうだった?」 How was your presentation received at XYZ Trading? 「XYZ商事でのプレゼンはどうだった?」 「How did the presentation turn out?」はプレゼンテーションが全体的にどのように進行したか、予定通りに行ったかなどを尋ねる表現です。一方、「How was your presentation received?」はプレゼンテーションが視聴者やリスナーにどのように受け取られたか、反応はどうだったかを知りたいときに使います。前者はプレゼンの進行や内容に焦点を当て、後者は受け手の反応に焦点を当てています。
Our discussion seems to have come to a deadlock. 私たちの議論は行き詰まりに達したようです。 「Come to a deadlock」は、「行き詰まる」や「袋小路に入る」などと訳され、交渉や話し合いが進展しなくなる状況を指します。対立や意見の食い違いなどが原因で、双方が譲らないために物事が進まない状況を表現する際に使えます。ビジネスの場面や政治の議論などでよく用いられます。 We've reached an impasse with all these different opinions coming together. これらの様々な意見が一堂に会し、私たちは行き詰まりに達しました。 We've hit a wall with our discussions after gathering various opinions. 色々な意見を集めた後、私たちは議論で壁にぶつかってしまいました。 Reach an impasseは、議論や交渉などで進行が止まり、解決策が見つからない状況を指します。このフレーズは比較的フォーマルなコンテキストで使用されます。一方、"Hit a wall"は、進行中のプロジェクトやタスクにおいて、突然進行が困難になる状況を指します。このフレーズはカジュアルなコンテキストでよく使用されます。両者ともに進行が止まる状況を指しますが、その状況の性質や使われるコンテキストが異なります。
Finally, the tables have turned! I've beaten my rival in the competition after a string of losses. やっと立場が逆転したぞ!連敗の後、コンペでライバルに勝ったんだ。 「The tables have turned」は、状況が逆転した、形勢が一変したというニュアンスです。元々は優位だった人が劣勢になり、劣勢だった人が優位に立つ状況に使います。例えば、一方的に攻撃していたサッカーチームが一瞬の隙を突かれ逆転ゴールを許した場合や、ビジネスの交渉で相手に押されていたが、新たな情報を得て形勢が逆転した場合などに使えます。 Finally, the shoe is on the other foot. I've beaten my rival in the competition after a series of losses. ついに立場が逆転した。連敗の後、競争でライバルを打ち負かしたんだ。 I've been losing to my rival in the competition for so long, but finally the worm has turned. 長い間ライバルにコンペで負け続けていたけど、ようやく立場が逆転したぞ。 The shoe is on the other footは、状況や権力が逆転したときや、以前の行動や意見が自分自身に影響を及ぼすようになったときに使われます。一方、"The worm has turned"は、通常は弱い立場にいる人や物事が自己防衛のために反抗的な態度を取り始めたときに使われます。前者は単なる逆転を、後者は不利な立場からの反抗を強調します。
I'm having a tough time because the baby has severe night-time crying. 私は困っています。なぜなら、赤ちゃんの夜泣きがひどいからです。 このフレーズは、赤ちゃんが夜間に激しく泣く状況を表しています。夜泣きがひどいということは、赤ちゃんが夜中に頻繁にまたは長時間泣く、または泣き止むのが難しいことを意味します。この表現は、特に新生児や乳児の親や保護者が医療専門家や他の人に赤ちゃんの状態を説明する際に使われます。また、夜泣きが特にひどい場合、赤ちゃんが何か問題を抱えている可能性を示唆することもあります。 I'm having a hard time because the baby has terrible night-time fussiness. 赤ちゃんの夜泣きがひどくて、大変なんです。 I haven't been getting much sleep lately because the baby is extremely colicky at night. 最近、あまり眠れていません。なぜなら、赤ちゃんが夜泣きがひどいからです。 「The baby has terrible night-time fussiness」は、赤ちゃんが夜間に特に不機嫌であることを表しています。具体的な原因は特定していません。一方、「The baby is extremely colicky at night」は、赤ちゃんが夜間に特に「コリック(乳児の腹痛)」で苦しんでいることを具体的に示しています。このフレーズは、赤ちゃんが夜間に特定の健康問題(コリック)により不機嫌になることを表しています。