プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 107
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like a modern haircut, please. 今風な髪型にお願いします。 「A modern haircut, please.」は、美容院や理髪店で「今風のヘアカットをお願いします」という意味で使われます。現代的でトレンドに合ったスタイルを求める際に使える表現です。例えば、新しい職場や学校に通う前、イベントやデートの前に外見をアップデートしたい時に適しています。このフレーズを使うことで、最新のファッションやスタイルに敏感であることを示し、プロのスタイリストに具体的なアドバイスを求めることができます。 Can I get a trendy haircut? 今風な髪型にしてもらえますか? Can you give me a contemporary hairstyle? 今風な髪型にしてもらえますか? Can I get a trendy haircut?は、特に最新のファッションやトレンドを意識している場合に使われます。例えば、雑誌やSNSで見た流行のスタイルを頼むときです。Give me a contemporary hairstyle.は、現代的で洗練された印象を求める時に使われます。例えば、カジュアルよりも少しフォーマルな場面や、年齢を問わず似合うスタイルを求める時です。両者は似ていますが、前者はトレンド重視、後者は時代に適したシンプルでエレガントなスタイルを指します。

続きを読む

0 110
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Congress was in turmoil. 国会は紛糾した。 「Congress was in turmoil.」は、「議会が混乱していた」や「国会が混沌としていた」というニュアンスを持ちます。この表現は、法案の審議や政治的な対立が激化している状況、あるいは議員同士の意見の衝突や議事の進行が滞っている場面で使われます。たとえば、重要な法案を巡って与野党が対立している場合や、スキャンダルが発覚して議会が混乱している場合などに適しています。このフレーズは、政治的な不安定さや緊張感を強調する際に有効です。 Congress was deadlocked. 国会は紛糾した。 Congress was in disarray. 国会は紛糾した。 Congress was deadlocked.は議会が膠着状態にあり、決議が進まない状況を意味します。たとえば、重要な法案が両党の意見の対立で通過しない場合に使われます。一方、Congress was in disarray.は議会が混乱状態にあり、組織や運営が機能していない状況を指します。例えば、内部の対立やスキャンダルで議員がまとまらず、議事進行が滞っている場合に使われます。前者は具体的な決議の停滞、後者は広範な混乱を示します。

続きを読む

0 81
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What is the phrase for 広東鍋 in English at a Chinese restaurant? 中華料理店で使う「広東鍋」のフレーズは英語でなんというのですか? 「wok」は、東アジアや東南アジアの料理でよく使われる深いフライパンで、炒め物、揚げ物、蒸し物など多用途に使えます。特に強火で素早く調理する「炒める」料理に適しており、食材の旨味を閉じ込めつつ、シャキシャキとした食感を保つことができます。家庭料理からプロのキッチンまで広く使用され、シンプルな野菜炒めから複雑な炒飯、肉料理まで多彩なメニューに対応。忙しい日の夕食準備や、本格的な中華料理を楽しみたいときに最適です。 What is the English phrase for 広東鍋 used in a Chinese restaurant? 中華料理店で使う「広東鍋」のフレーズは英語でなんというのですか? What do you call a 広東鍋 in English at a Chinese restaurant? 中華料理店で「広東鍋」は英語で何と言いますか? Chinese frying panとCantonese wokは、料理器具としての用途や文化的な背景が異なります。一般的にChinese frying panは、幅広い中華料理に使われるフライパンを指し、特に特定の地域に限定されません。一方、Cantonese wokは広東料理に特化した調理器具で、高温・短時間で調理する炒め物に最適です。ネイティブスピーカーは、料理の種類や出身地に応じてこれらの用語を使い分けることが多く、地域の料理文化へのこだわりが反映されます。

続きを読む

0 186
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should keep your hip joints flexible before giving birth. 出産前に股関節を柔らかくしておいた方がいいよ。 「Hip joint」は「股関節」を指します。医療や解剖学の文脈でよく使われ、股関節の構造や機能、痛みや怪我について説明する際に重要です。例えば、整形外科の診察やリハビリ、スポーツ医学の会話で使われます。また、ヨガやフィットネスのインストラクターが特定のエクササイズを説明する際にも頻繁に登場します。日常生活では、股関節の痛みや可動域について話すときにも使えます。 You should keep your hip sockets flexible before giving birth. 出産前に股関節を柔らかくしておいた方がいいよ。 You should keep your pelvic joints flexible before the delivery. 出産前に股関節を柔らかくしておいた方がいいよ。 Hip socket refers to the specific part of the pelvis where the head of the femur fits, forming the ball-and-socket joint. It's commonly used in medical or anatomical contexts. Pelvic joint is less specific and could refer to any joint within the pelvis, including the sacroiliac joints or pubic symphysis. In everyday conversation, a native speaker might use hip socket when discussing hip pain or injuries, while pelvic joint might be used more broadly or less precisely, possibly in contexts involving general pelvic issues.

続きを読む

0 179
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The dog swallowed something on our walk. 犬が散歩中に何か飲み込みました。 「The dog swallowed something on our walk.」は、散歩中に犬が何かを飲み込んでしまったことを意味します。緊急性や心配を感じさせるニュアンスがあり、特に犬が何を飲み込んだかが不明な場合に使用します。例えば、友人や家族に状況を説明する際や、獣医に相談する際に有用です。この表現を使うことで、問題の重大さを伝えやすくなります。 The dog gulped something down during our walk. 犬が散歩中に何か飲み込んだんです。 The dog ingested something while we were out walking. 犬が散歩中に何か飲み込みました。 「The dog gulped something down during our walk.」は、犬が何かを急いで飲み込んだ様子を強調します。例えば、公園で犬が素早く何かを飲み込んだ場合に使います。 一方「The dog ingested something while we were out walking.」は、よりフォーマルで冷静な表現です。獣医やフォーマルな会話で、犬が何かを摂取した事実を伝える際に使われます。 両者の違いは、前者が行動の速さや急さを強調し、後者が事実を冷静に述べる点にあります。

続きを読む