プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 565
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「圏外だよ」「電波がない」という意味で、スマホの電波が届かない時に使う最も一般的なフレーズです。レストランで店員さんが全然来てくれない時に「(店員さんが)全然つかまらないんだけど」という皮肉っぽい冗談として使うこともあります。 Looks like I can't get any service here. ここは電波が入らない場所みたい。 ちなみに、「I have no bars here」は「ここ、電波ないんだよね」という意味で、スマホのアンテナ表示が一本も立っていない状況を表す口語表現です。圏外で電話やネットが使えない時に「ごめん、電波なくて返信できない!」といった感じで気軽に使えるフレーズですよ。 I have no bars here. ここは電波が入らない場所みたい。

続きを読む

0 519
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「詳細はメールで送るね」という気軽なニュアンスです。会議や電話で「細かい話は後で送ります」と会話を締めくくる時や、友人との約束で「場所や時間の詳細はメールするね」と伝える時など、ビジネスでも日常でも幅広く使えます。 What's your email address? I'll email you the details. メールアドレスを教えてください。詳細をメールしますね。 ちなみに、このフレーズは「詳細は後でメールで送るね!」という軽い感じで、会話をスムーズに締めくくるのに便利です。会議や電話で大枠だけ話した後、細かい資料や情報を共有したい時に「じゃ、詳しくはメールするね」といったニュアンスで気軽に使える一言です。 Great, I'll send the specifics over by email shortly. では、詳細は後ほどメールでお送りしますね。

続きを読む

0 291
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「テーブルの下に隠れて!」という意味で、危険が迫っている時や、かくれんぼなどで使われるフレーズです。地震の時や、何かから身を隠す必要がある緊迫した状況で叫ぶことが多いです。遊びの場面なら、もっと楽しげな言い方になります。 An earthquake alert! Get under the table, now! 地震速報だ!早く机の下にもぐって! ちなみに、「Duck under the table.」は「テーブルの下に隠れて!」という意味で、地震や銃撃など、急な危険から身を守るために叫ぶ切迫した一言なんだ。何か物が飛んできた時にも使えるよ。日本語の「伏せて!」に近い、緊迫感のあるニュアンスだよ。 Duck under the table, now! 机の下にもぐって、早く!

続きを読む

0 297
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「左クリック1回だけでOKだよ!」というニュアンスです。何かを達成するのに「たったこれだけでいいんだ」と、その手軽さや簡単さを伝えたい時に使います。パソコン操作の説明や、ウェブサイトの案内などで「ここをポチっと押すだけで完了です」と気軽に伝えたい場面にぴったりです。 Just a single left-click will do. 左ワンクリックで大丈夫です。 ちなみに、それ(対象のもの)は左クリックするだけで大丈夫ですよ。特に難しい操作は必要なくて、ポチっと押すだけで簡単にできます、というニュアンスで使えます。相手が操作方法に迷っている時などに、手軽な方法をそっと教えるのにぴったりな表現です。 You can just left-click on it. 左ワンクリックで大丈夫です。

続きを読む

0 246
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「家でも会社のメールを見れるようにしたい」という意味です。在宅勤務の準備や、急な対応が必要な時のために、IT部門にシステム設定をお願いする場面でよく使われます。「家からメールにアクセスできる必要があります」という、丁寧かつ明確なリクエストです。 I wish I could access my work email from home. 自宅で会社のメールが見れたらいいのになあ。 ちなみに、"I want to check my work email at home." は「家で仕事のメールを確認したい」という直接的な表現だよ。退社間際に同僚へ「まだやることがある」と伝えたり、上司に在宅勤務の許可を遠回しに求めたりする時にも使える便利な一言。自分の意思をシンプルに伝えたい時にぴったりなんだ。 I wish I could check my work email at home. 自宅で会社のメールを確認できたらなあ。

続きを読む