プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,388
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「ちょっと手を加えてオシャレにした」「見栄えを良くした」という感じです。部屋の模様替え、古着のリメイク、資料のデザインを整えた時など、元あるものを少し良くした時に使えます。「バッチリきれいにしたよ!」という軽い自慢のニュアンスです。 They gave me the basic frame, but I spruced it up with these colors. 基本的な額縁は提供されたんだけど、私がこの色で装飾を加えたの。 ちなみに、「I jazzed it up.」は「ちょっと手を加えてオシャレに(面白く)しといたよ!」というニュアンスで使えます。元の地味なものに、色や飾り、アイデアを足して、もっと魅力的で活気ある感じにした時にぴったり。プレゼン資料を派手にしたり、料理の盛り付けを華やかにしたりする場面で使ってみて! I saw this plain vase at a thrift store and decided to jazz it up with some gold paint. 私がこのシンプルな花瓶をリサイクルショップで見つけて、金色のペンキで装飾を加えることにしたの。
「もうちょっと塩気がほしいな」「塩を足したらもっと美味しくなるね」という、やわらかく提案するようなニュアンスです。 料理の味が少し薄いと感じた時に、作った人への配慮を込めて使えます。レストランで「塩をいただけますか?」と頼む前置きや、友達と食卓を囲んで「これ、もう少し塩を振らない?」と気軽に言う場面にぴったりです。 This is delicious, but I think it needs a little more salt. これ美味しいけど、もうちょっと塩が必要かな。 ちなみに、「It could use a bit more salt.」は「もうちょっと塩気があってもいいかもね」という、控えめで優しい提案のニュアンスです。相手を傷つけずに「少し物足りない」と伝えたい時、例えば友人の手料理を褒めた後などに付け加えるのに最適な一言です。 This is delicious, but it could use a bit more salt. これ美味しいけど、もう少し塩気があってもいいかな。
「I just want to get it over with.」は「早く終わらせたい」「さっさと片付けたい」というニュアンスです。 嫌なことや面倒なことを、もう済んだことにして楽になりたい!という気持ちを表します。歯の治療、大変な仕事、気まずい会話など、気が進まないけど避けられない状況で使えます。 I'm so done with him. I just want to get it over with. もう彼とは終わり。早く別れてしまいたい。 ちなみに、「I can't wait for this to be over.」は「早く終わってほしいな」「もうウンザリ!」という気持ちを表す定番フレーズです。大変な仕事や退屈な会議、気まずい集まりなど、今すぐ抜け出したいネガティブな状況で使えます。終わるのが楽しみというより、今の苦痛から解放されたい!というニュアンスが強い表現ですよ。 I can't wait for this to be over with him. 彼とはもう早く終わりにしてしまいたいの。
「Beat the eggs.」は、卵を「よく溶きほぐして」という意味です。単に混ぜる(mix)より、泡立て器やフォークでシャカシャカと、白身と黄身が一体になるまでしっかりかき混ぜるイメージ。 オムレツや卵焼き、ケーキ作りなど、卵をなめらかにしたり、少し泡立てたい時にぴったりの表現です! Could you beat the eggs for me? そこの卵をといてくれる? ちなみに、「Whisk the eggs.」は、ただ卵を混ぜるんじゃなくて「泡立て器で、空気を含ませるように手早くシャカシャカかき混ぜてね!」というニュアンスだよ。オムレツをふわふわにしたい時や、メレンゲを作る時なんかにぴったりの表現なんだ。 Could you whisk the eggs for me? そこの卵をといてもらえる?
「アイデアが泉のように湧き出てくる」というニュアンスです。独創的で面白い考えをたくさん持っている人を褒めるときに使います。企画会議で斬新な提案をする同僚や、いつも面白い遊びを考える友人に対して「君は本当にクリエイティブだね!」という感じで気軽に言えます。 The new leader is full of creative ideas and has really turned things around. その新しいリーダーは創意に富んでいて、本当に状況を好転させた。 ちなみに、「Highly inventive」は「すごく独創的だね!」というニュアンスで、単に新しいだけでなく、誰も思いつかないような工夫や発明の才能を褒めるときに使えます。斬新なアート作品や、驚くような問題解決アイデアを見たときにぴったりですよ! Our new leader is highly inventive; he's completely turned our performance around. 私たちの新しいリーダーは非常に創意に富んでいて、業績を完全に好転させました。