mitsuhiroさん
2024/04/16 10:00
外食するのは大賛成 を英語で教えて!
夫が「今夜は焼肉食べに行こう」と言うので、「外食するのは大賛成」と言いたいです。
回答
・I'm all for eating out.
・I'm totally down for eating out.
「外食するの、大賛成!」という意味です。「〜するのは大歓迎だよ」「〜ならいつでもOK!」という、乗り気でポジティブな気持ちを表すときに使います。
誰かから「今夜、外で食べない?」と誘われた時や、料理を作るのが面倒な時に「私は外食に賛成!」と伝えたい時にピッタリの、カジュアルで便利なフレーズです。
You want to go for yakiniku tonight? I'm all for eating out.
今夜は焼肉?外食するのは大賛成よ。
ちなみに、「I'm totally down for eating out.」は「外食するの、めっちゃいいね!」「マジで賛成!」みたいなノリで使う言葉だよ。誰かの提案にただ同意するんじゃなくて、「いいね、ぜひ行こう!」って積極的に乗り気な気持ちを伝えたい時にぴったり!友達との会話でよく使われるよ。
Yakiniku tonight? I'm totally down for eating out.
焼肉いいね!外食するのは大賛成だよ。
回答
・strongly agree with eating out
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「外食するのは大賛成」は英語で上記のように表現できます。
strongly agree withで「~に大賛成」、eat outで「外食する」という意味になります。
例文:
A: Let’s go to a Yakiniku restaurant tonight.
今夜は焼肉食べに行こう。
B: I strongly agree with eating out.
外食するのは大賛成です。
I strongly agree with eating out. Let’s go to our go-to restaurant.
外食するのは大賛成です。私たちの行きつけのレストランに行きましょう!
* go-to 行きつけの・定番の・頼りにしている
(ex) This is my go-to cafe.
これは私の行きつけのカフェです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan