プロフィール
Yamano
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :3,388
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。
私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。
英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。
皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!
「誰でもウェルカム!」というニュアンスです。専門家や会員だけでなく、一般の人が自由に参加したり、利用したり、見学したりできる状況で使います。「このイベントは一般公開されています」「この庭園は誰でも入れますよ」といった場面にぴったりです。 Let's check the schedule for when the Tokyo Metropolitan Gymnasium is open to the public before we go. 一般開放の日を調べてから東京体育館に行こう。 ちなみに、"General admission is available."は「予約なしの当日券や、誰でも入れる一般席がありますよ」という意味です。特定の席やプランを予約していなくても、ふらっと立ち寄ってイベントや施設に入れる気軽さを伝えたい時に使えます。(117文字) Let's check when general admission is available at the Tokyo Metropolitan Gymnasium before we go. 東京体育館の一般開放がいつ利用できるか調べてから行こう。
「医療費を抑える」という意味です。高騰する医療費を、個人や社会全体で努力して低く保とう、というニュアンスで使われます。 例えば、健康診断の推奨や、ジェネリック医薬品の使用を促す文脈でよく耳にする表現です。 Eating healthy helps me keep my medical costs down. 健康的な食事は医療費を抑えるのに役立っています。 ちなみに、「reduce healthcare expenses」は、個人や国が医療費を「減らす」や「節約する」という意味で使えます。健康診断で病気を予防したり、ジェネリック医薬品を選んだりする個人の行動から、国の医療制度改革まで、幅広い文脈で使える便利な言葉ですよ。 Eating healthy helps me reduce my healthcare expenses. 健康的な食事は医療費の削減に役立っています。
「impeach」は、大統領など公の役職にある人が、不正や犯罪を理由に「クビにするかどうか裁判にかける」というニュアンスです。日本語の「弾劾する」と同じ意味ですね。 ニュースで「トランプ大統領がimpeachされた」のように使われるのが一般的です。日常会話で上司や同僚に使う言葉ではありません。 That minister has been covering up his corruption for so long; he should be impeached. あの大臣はずっと不正を隠してきたのだから、弾劾されるべきだ。 ちなみに、"To call for someone's removal from office." は、政治家や企業の役員など、公的な立場にある人の辞任や解任を公に要求する、ちょっと強めな表現です。不祥事や能力不足が発覚した時に、メディアや市民が「あの人、もう辞めさせるべきだ!」と声を上げるような場面で使われます。 Given that the minister was hiding his corruption, many are calling for his removal from office. あの大臣は不正を隠していたので、多くの人が彼の罷免を求めている。
英語では buoy (ブイ) と言います。 海や川に浮かぶ目印のことですね。航路を示したり、危険な場所を知らせたり、船を繋ぎ止めるために使われます。日本語の「ブイ」とほぼ同じ感覚で使ってOKです! Don't go past that buoy; it's dangerous. そのブイから先は危険だから行っちゃだめだよ。 ちなみに、"How do you say ブイ in English?" は、会話の途中でふと気になった単語の訳を尋ねる時にぴったりの表現だよ。「ブイって英語でなんて言うの?」くらいの軽い感じで、友達や先生に気軽に使える便利なフレーズです。 Don't go past that buoy, it's dangerous. そのブイから先は危険だよ。
「この曲、なんていう名前?」と聞くときの定番フレーズです。お店やラジオで流れてきた「この曲いいな!」と思った時や、友達がかけている曲が気になった時に気軽に「What's this song called?」と尋ねてみましょう。 What's your favorite song by this band? このバンドのどの楽曲が一番好き? ちなみに、「What's the name of this song?」は、お店やラジオで流れている曲など、その場で聞こえてきた曲名をシンプルに尋ねる定番フレーズです。友人との会話はもちろん、店員さんにも気軽に使える、最も直接的で分かりやすい言い方ですよ。 Out of all their songs, what's the name of this song that you love the most? 彼らの全楽曲の中で、君が一番大好きなこの曲の名前は何だっけ?