プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 1,356
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Take a deep breath in, and then slowly exhale. 大きく息を吸って、そしてゆっくり吐いてください。 「Take a deep breath.」は、直訳すると「深呼吸をして」という意味ですが、ニュアンスとしては「落ち着いて」「冷静になって」という意図が含まれます。主に緊張やストレス、不安が高まっている場面で使われ、人をリラックスさせたり、冷静さを取り戻させたりするための一言です。例えば、試験前に緊張している友人や、プレゼンテーション前に不安を感じている同僚に対して使うことで、彼らの気持ちを和らげる効果があります。 Take a deep (small) breath in, and breathe out. 大きく(小さく)息を吸って、吐いて。 Fill your lungs and let it out slowly. 大きく息を吸って、ゆっくり吐いて。 Breathe in and out.は、簡単で直接的な表現で、ヨガや瞑想のクラス、リラックスのための簡単な指示としてよく使われます。一方、Fill your lungs and let it out slowlyは、より具体的で詳細な指示で、深呼吸を強調したいときや、ストレス管理、医療現場でのアドバイスなど、より慎重で意識的な呼吸法を求めるシチュエーションで使われます。どちらもリラックスや集中力向上のために使われますが、後者はより丁寧で意識的な呼吸を促すニュアンスがあります。

続きを読む

0 1,094
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stand with your feet shoulder-width apart. 足を肩幅に開きます。 「Stand with your feet shoulder-width apart.」は、「足を肩幅に広げて立ってください」という意味です。エクササイズやスポーツの指導、ヨガのポーズ、ストレッチの際に使われるフレーズです。この指示は、バランスを保ちやすくし、動作の安定性を確保するために重要です。また、正しい姿勢を保つことで怪我のリスクを減らす役割も果たします。フィットネスクラスやパーソナルトレーニング、リハビリテーションの場面でよく見られます。 Plant your feet at shoulder width. 足を肩幅に開きます。 Position your feet at shoulder-width distance. 足を肩幅に開きます。 Plant your feet at shoulder width.は、運動やフィットネスの指導でよく使われる表現です。具体的な動作を指示する際に使われ、力強さや安定感を強調します。一方、Position your feet at shoulder-width distance.は、指示がもう少しフォーマルで正確な印象を与えます。例えば、ダンスやヨガのクラスで、正確な体の位置を求める際に使用されることが多いです。どちらも似た意味ですが、前者はカジュアルで実践的、後者はフォーマルで精確さを重視します。

続きを読む

0 97
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't like rude guys. 粗野な男は嫌いです。 「Rude」は無礼や失礼を意味し、他人の感情や状況を考慮しない言動や行動を指します。たとえば、会話中に割り込む、他人を見下すような発言をする、礼儀を欠く態度を取る場合に「rude」と表現されます。また、公共の場での騒音や行儀の悪い行動も「rude」とされます。この言葉は、個人間のやり取りだけでなく、公共の場でも使われ、相手に対する敬意や配慮の欠如を批判する際に用いられます。 I don't like crass men. 粗野な男は嫌いです。 I dislike men who are uncouth, as uncouth behavior is frowned upon in polite society. 粗野な男は嫌いです、粗野な行動は礼儀正しい社会では軽蔑されますから。 「Crass」と「Uncouth」はどちらも無礼な行動を表しますが、ニュアンスが異なります。「Crass」は特に不適切で無神経な行動や発言に使われ、知性や教養の欠如を示唆します。一方「Uncouth」は洗練されていない、粗野で不作法な行動を指し、社会的なマナーや常識を欠いていることを示します。例えば、公共の場で大声で無礼なジョークを言う人は「Crass」とされ、食事のマナーが極端に悪い人は「Uncouth」とされることが多いです。

続きを読む

0 144
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you! It's freshwater fish, but it doesn't have any off-flavors. ありがとうございます!川魚ですが臭みがないんです。 Freshwater fishは、淡水に生息する魚を指します。日本語では「淡水魚」と言います。淡水魚は湖、川、池などの淡水環境で生きています。この言葉は、魚釣りや水族館の観賞、料理の話題などで使われることが多いです。また、淡水魚と海水魚を区別する際にもよく使用されます。シチュエーションとしては、例えば「この川には多くの淡水魚がいる」や「淡水魚の飼育方法について知りたい」といった文脈で用いられます。 It's river fish, but it doesn't have any fishy smell. 川魚ですが、臭みがないんです。 It's stream fish, but it doesn't have any strong odor. 川魚ですが臭みがないんです。 ネイティブスピーカーが「river fish」と「stream fish」を使い分けるシチュエーションは、主に地理と生息環境に基づきます。「River fish」は、川という大きな水域に生息する魚を指し、比較的広い範囲で使われます。例えば、釣りの話題で「I caught a big river fish today」という表現が使われます。一方、「Stream fish」は、小川や細流に生息する魚を指し、より限定的で自然の中の小さな流れを強調します。「The stream fish here are so colorful」といった使い方が一般的です。

続きを読む

0 167
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's play watermelon smashing on the beach! 浜辺で西瓜割りをしよう! 「Watermelon(ウォーターメロン)」は、スイカを指す英単語です。この言葉は、夏の風物詩やリフレッシュしたい時の食べ物としてよく使われます。特に暑い季節やピクニック、バーベキューなどのアウトドアイベントで頻繁に登場します。また、英語圏では「watermelon sugar」という表現が甘くて楽しい気分を象徴することもあります。子供から大人まで幅広い層に親しまれており、フレッシュでジューシーなイメージが強いです。 Let's play watermelon splitting at the beach. 浜辺で西瓜割りをしよう。 Let's play watermelon splitting on the beach! 浜辺で西瓜割りをしようよ! 「Melon」は特定の果物(例:スイカ、カンタロープ)を指すときに使われます。例えば、「I bought a melon at the store.」のように具体的なメロンの種類を示す場合です。一方、「Summer fruit」は季節感を強調した表現で、夏に旬の果物全体(例:ベリー類、桃、スイカ)を指します。「I love eating summer fruit.」のように、夏に楽しむ果物全般を指す場合に使います。つまり、「melon」は特定の果物、「summer fruit」は夏の果物全体を指すニュアンスです。

続きを読む