natsuko

natsukoさん

2024/04/16 10:00

新機能を搭載しすぎている を英語で教えて!

新しいスマホを買ったら、いらない機能がたくさんついているので「新機能を搭載しすぎている」と言いたいです。

0 510
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/15 10:39

回答

・It's bloated with new features.
・It's overloaded with new features.

「新機能でパンパンに膨れ上がっちゃった」という感じです。

アプリやソフトがアップデートで機能を追加しすぎた結果、逆に重くなったり、使いにくくなったりした時の不満やガッカリ感を表す、少し皮肉の入った表現です。多すぎてありがた迷惑、というニュアンスですね。

My new phone is okay, but it's bloated with new features I'll never use.
新しいスマホは悪くないんだけど、絶対に使わない新機能でパンパンだよ。

ちなみに、このフレーズは「新機能が多すぎて、逆に使いにくいよ」という皮肉や不満を伝える時にピッタリです。例えば、スマホのアップデート後に操作が複雑になった時や、家電のボタンが多すぎて訳が分からない時なんかに使えます。

This new phone is okay, but it's overloaded with new features I'll never use.
この新しいスマホは悪くないけど、絶対に使わない新機能が搭載されすぎてるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 05:09

回答

・It has too many new functions.
・There are too many new features with it.

It has too many new functions.
新機能を搭載しすぎている。

many は「たくさんの」「多くの」などの意味を表す形容詞ですが、可算名詞に対してのみ使われる表現になります。また、function は「機能」「作用」などの意味を表す名詞ですが、「関数」という意味も表せます。

This new smartphone has too many new functions.
(この新しいスマホは、新機能を搭載しすぎている。)

There are too many new features with it.
新機能を搭載しすぎている。

there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、feature は「特徴」「機能」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「出演させる」「目立たせる」などの意味を表せます。

It's expensive because there are too many new features with it.
(新機能を搭載しすぎているので、値段が高いんだよ。)

役に立った
PV510
シェア
ポスト