Yuta Hinoさん
2020/09/02 00:00
高機能エンジン搭載 を英語で教えて!
BMWの試乗会に行ってきたので「やっぱり高級車は違う。エンジンがすごい」と言いたいです。
回答
・Equipped with a high-performance engine
・Outfitted with a high-powered engine.
・Powered by an advanced engine.
Sure enough, luxury cars are different. The BMW was equipped with a high-performance engine.
やっぱり高級車は違いますね。BMWはハイパフォーマンスエンジンが搭載されていました。
「Equipped with a high-performance engine」は、「高性能エンジンが装備されている」という意味の表現です。「Equipped」は「装備されている」、「high-performance engine」は「高性能エンジン」を指します。これは主に車やモーターサイクル、船、飛行機などの乗り物や機械に使用されます。一般に、一部の高級車やレーシングカー、スポーツ用のバイクには高性能エンジンが装備されており、その性能を強調する際によく使われます。つまり、その製品が通常よりも優れたパフォーマンスを提供するという意味合いを含んでいます。
The BMW I test drove was certainly a class apart, outfitted with a high-powered engine.
試乗したBMWは確かに一味違いました、パワフルなエンジンが装備されていました。
The BMW I test drove truly stands out. It's powered by an advanced engine.
試乗したBMWは本当に一際目立っていました。先進的なエンジンが搭載されていますからね。
回答
・equipped with high-performance engine
equipped with high-performance engine
「高機能エンジン搭載」は英語で「equipped with high-performance engine」のように表現することができます。
「be equipped with」は「~を備えて・身に着けて・持ち合わせている」という意味があり、今回のご質問のように、何かの機能が備わっていると伝えたいときに便利な表現です。
例文
Luxury cars are different after all. The engine is amazing.
(やっぱり高級車は違う。エンジンがすごい。)
以上、ご参考になれば幸いです。