プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 223
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼にひどいことを言ってしまった」という後悔や罪悪感を表すフレーズです。売り言葉に買い言葉で相手を深く傷つけるようなことを口走ってしまい、「ああ、言うんじゃなかった…」と落ち込んでいる状況で使います。友達への相談や、喧嘩後の独り言などでよく聞かれます。 I said something terrible to him, and I can't take it back. 彼にひどいことを言ってしまって、もう取り返しがつかないの。 ちなみに、「I was really mean to him.」は「彼に意地悪しちゃった」「ひどい態度とっちゃった」という後悔や罪悪感のニュアンスで使います。ケンカした後や、誰かを傷つけるような言動をしてしまって「ああ、自分って性格悪いな…」と反省しているような場面にぴったりです。 I was really mean to him; I regret what I said. 彼にひどいことを言ってしまったの、言ったことを後悔してる。

続きを読む

0 289
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「今は将来のこと、約束できないんだよね」という感じです。相手の期待に応えたい気持ちはあるけど、状況が不確かで「絶対こうなる」とは言えない、そんなもどかしい気持ちを表します。恋愛関係で将来を聞かれた時や、仕事の長期的な見通しについて話す時など、誠実に答えたいけど断言は避けたい場面で使えます。 I can't make any promises about the future right now. 今は将来についての約束はできないんだ。 ちなみに、"Let's just take it one day at a time." は「まあ、焦らず一日一日やっていこうよ」という感じです。先のことを心配しすぎたり、大きな計画に圧倒されたりしている友達に「先のことは考えすぎず、まずは今日のことを頑張ろう」と励ます時にぴったりのフレーズですよ。 I can't make any promises about the future right now. Let's just take it one day at a time. 今は将来の約束はできないよ。一日一日を大切にやっていこう。

続きを読む

0 436
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「今まで見た映画の中で、これがダントツで一番つまらない!」という意味です。 かなり強い不満や退屈さを表現する、少し大げさな言い方です。本当に最悪だったと感じた時や、友達との会話で「あの映画、マジでありえないくらい退屈だったよ!」と面白おかしく伝えたい時などに使えます。 The script was terrible, the casting was all wrong... This is the most boring movie I've ever seen. 脚本もひどいし、配役も全部ダメ…これほどつまらない映画は観たことないよ。 ちなみに、このフレーズは「こんなにつまらない映画は生まれて初めて見たよ!」という、かなり強いがっかり感や退屈さを表すときに使えます。映画の感想を言い合う場面で、期待外れだったことを大げさに、でも少しユーモラスに伝えたいときにぴったりです。 Wow, I've never seen such a boring movie. The plot was terrible and the casting was all wrong. うわー、こんなにつまらない映画は観たことないよ。脚本はひどかったし、配役も全然合ってなかった。

続きを読む

0 292
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「土壇場からの大逆転勝ちをしようぜ!」という意味です。試合や競争で、もう負けが決まりそうな絶望的な状況から、奇跡的に勝利をもぎ取ろうと仲間を鼓舞する時に使います。スポーツやゲーム、仕事のプロジェクトなど、劇的な逆転劇が期待される場面にぴったりな、熱いセリフです。 Alright, let's snatch victory from the jaws of defeat! よし、土壇場で一発逆転してやろうぜ! ちなみに、"Let's make a do-or-die attempt." は「伸るか反るか、やってみようぜ!」「後がない、一か八かだ!」みたいな、覚悟を決めて最後の挑戦に挑む時のフレーズだよ。試合の最終盤や、プロジェクトの締め切り直前など、追い詰められた状況で使われることが多いよ。 Alright, this is our last chance. Let's make a do-or-die attempt. よし、これが最後のチャンスだ。当たって砕けろでいこう。

続きを読む

0 302
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あまり深入りしないでね」「ハマりすぎないでね」といったニュアンスです。恋愛で本気になりそうな相手に釘を刺したり、期間限定の仕事やペットなど、いつか離れるものに情が移りすぎないよう忠告する時に使います。後でがっかりしたり傷ついたりしないための、ちょっとした忠告やアドバイスの言葉です。 I know it hurts, but try not to get too attached to the what-ifs. 辛いのはわかるけど、もしものことばかりにあまり感情移入しないほうがいいよ。 ちなみに、「Try not to get too invested.」は「あんまり深入りしない方がいいよ」「のめり込みすぎないでね」といった感じです。相手が何かに夢中になりすぎて、傷ついたり冷静さを失ったりしそうな時に、心配して「ほどほどにね」と優しく釘を刺す感じで使えます。 I know how much it hurts, but try not to get too invested in what could have been. どれだけ辛いか分かるけど、どうなっていたかも、なんてことにあまり感情移入しないほうがいいよ。

続きを読む