プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私はYamanoと申します。現在、ブラジルに住んでおり、この多文化国家での経験が私の英語教育に豊かな視角をもたらしています。

私の英語学習への旅は、フランスでの留学から始まりました。フランスという多言語環境での学びは、英語をはじめとする多様な言語の学習に対する私の理解を深め、教育方法にも大きな影響を与えました。

英検においては、最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の理解力と表現力の高さを示しています。さらに、TOEICでは935点という優れた成績を達成し、特にビジネス英語における私のコミュニケーション能力を強調しています。

皆さんの英語学習において、私は文法や語彙、会話力の向上から、実用的な英語スキルの習得に至るまで、実践的なアドバイスとサポートを提供します。私の国際的な経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、世界を広げましょう!

0 1,793
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We've had some really intense times recently with all these memorable events happening. 最近は印象に残る出来事がたくさん起こり、本当に密度の濃い時間を過ごしています。 「Intense time」は「激しい時間」や「集中的な時間」を指し、仕事やトレーニングなど、特定の活動に深く没頭している時間を表すことが多いです。一方、「Quality time」は「質の高い時間」を指す言葉で、家族や友人と過ごす大切な時間や、自己啓発のための時間など、充実した時間を表します。この言葉は、自己投資や人間関係の強化など、時間を有意義に使うことの重要性を強調するときによく使われます。 We had a very meaningful time at the reunion, with lots of memorable moments. 「同窓会では、たくさんの印象深い瞬間があって、非常に密度の濃い時間を過ごしました。」 I've had a deeply engaged time with so many memorable events happening. たくさんの印象深い出来事が起こる密度の濃い時間を過ごしました。 Meaningful timeとDeeply engaged timeは、時間の質に関する異なる要素を強調します。 Meaningful timeは、価値ある、充実した、または有意義な時間を指します。この時間は個人にとって大切で、それが自己成長、幸せ、満足感などの形で結果をもたらすことを意味します。例えば、家族や友人と過ごす時間、趣味に没頭する時間、自己啓発のための学習時間などが含まれます。 一方、Deeply engaged timeは、集中力と情熱を伴う活動や仕事に完全に没頭している時間を指します。この時間は、個々が特定のタスクやプロジェクトに深く携わり、それによって生産性や達成感を感じる時間を指します。例えば、プロジェクトの完成に向けての作業時間、興味深い研究に没頭する時間などが含まれます。

続きを読む

0 332
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I got caught up in an arson incident when my house suddenly started to burn. 私の家が突然燃え始めた際、放火事件に巻き込まれました。 アーソンは、故意に火をつけて物を焼き払う行為、つまり放火を指す言葉です。これは法律で禁じられており、深刻な犯罪とされています。ニュアンスとしては、悪意や計画性、破壊行為が含まれます。使えるシチュエーションは、事件報告、ニュース記事、犯罪ドラマなどで、放火事件を説明する際に用いられます。また、比喩的にトラブルを引き起こす行為を指すこともあります。 We got caught up in an act of setting fire; our house suddenly started burning. 「火をつける行為に巻き込まれた。家が突然燃え始めたんだ。」 We've been caught up in a case of committed pyromania; our house just suddenly started burning. 「我々は放火行為に巻き込まれた。家が突然燃え始めたのだ。」 Setting fireは一般的に火をつける行為を指します。これは意図的なものも、偶然のものも含みます。一方、Committing pyromaniaは精神疾患である放火癖(火をつけることへの異常な魅力または衝動)を指しています。したがって、これらのフレーズは通常、事故や故意の犯罪現場の説明(setting fire)と精神病理学や法医学の文脈(committing pyromania)で使い分けられます。

続きを読む

0 654
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm planning a party, won't you come over to hang out next Sunday? パーティーを計画しているんだけど、来週の日曜日、遊びに来ない? 「Won't you come over to hang out?」は、「遊びに来ない?」や「一緒に過ごさない?」という意味です。友人や知人に対して、自分の家や特定の場所で一緒に時間を過ごすことを提案する際に使います。ニュアンスとしては、非公式でカジュアルな状況や関係性を想定しています。例えば、友達と映画を観る、ゲームをする、お茶を飲むなどのリラックスした時間を共有するために使用できます。 I'm planning a party next Sunday. Won't you come over for a visit? 来週の日曜日にパーティーを計画しているんだ。遊びに来ない? We're planning a party next Sunday. Why don't you drop by for some fun? 「来週の日曜日にパーティーを計画しています。楽しみに遊びに来ませんか?」 Won't you come over for a visit?は、友人や知人を自宅に招待する際に使用します。この表現は比較的正式で、日常的な会話やカジュアルな招待にはあまり使われません。 一方、Why don't you drop by for some fun?はもっとカジュアルな文脈で使われます。この表現は気軽な招待を示し、楽しい時間を過ごすことを強調しています。このフレーズはパーティーや集まりなど、よりカジュアルな状況でよく使われます。

続きを読む

0 685
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This time tomorrow, I'll be at the airport. 「明日の今頃は空港にいるだろうね。」 「This time tomorrow」は「明日の今頃」という意味で、未来形の文脈で使われます。具体的な時間を指すのではなく、現在から24時間後の同じ時間を指します。例えば、午後3時に「This time tomorrow, I'll be on a plane」と言えば、「明日の今頃、私は飛行機に乗っているだろう」という意味になります。これは、未来の予定や期待を話す際によく使われます。特定の行動が開始または終了する予定の時間を示すのにも用いられます。 Around this time tomorrow, I'll be at the airport. 「明日の今頃は空港にいることになるでしょう。」 At this time tomorrow, I'll be at the airport. 「明日の今頃は空港にいるでしょう。」 At this time tomorrowは特定の未来の時間を指し、それが何であるかは文脈による。例えば、At this time tomorrow, I'll be on a plane to New Yorkと言えば、現在の時間と同じ時間に明日飛行機に乗っているという意味になります。 一方、Around this time tomorrowはより柔らかい表現で、明日の同じ時間帯を指しますが、正確な時間ではないことを示しています。例えば、Around this time tomorrow, I'll be getting ready for bedと言えば、大体現在の時間帯に明日寝る準備をしているという意味になります。

続きを読む

0 193
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My dream is to publish a book someday. 将来の夢は自分の本を出版することです。 「Publish a book」は「本を出版する」という意味です。著者が自身の著作を一般の読者に公開するため、出版社や自己出版を通じて本として市場に出す行為を指します。この表現は、新しい小説や教科書、研究論文集など、様々な種類の書籍が対象となります。また、自己出版の際には電子書籍として出版することも含まれます。 My dream is to release my own book one day. 「将来の夢は自分の本を出版することです。」 My dream is to bring out a book. 「私の夢は自分の本を出すことです。」 Release a bookとBring out a bookは基本的に同じ意味で、新しい本が出版されることを指します。しかし、Release a bookはより一般的な表現で、映画や音楽などの他のメディアにも使えます。一方、Bring out a bookはより具体的で、新しい本が市場に出ることを強調します。また、Bring out a bookは本の出版プロセスについてより詳細に言及する場合に使われることがあります。それに対して、Release a bookは単に新作が出たことを知らせるのに使われることが多いです。

続きを読む