hakubaさん
2023/07/24 10:00
密度の濃い時間 を英語で教えて!
印象深い出来事がたくさん起こる時に使う「密度の濃い時間」は英語で何というのですか。
回答
・Intense or quality time
・Meaningful time
・Deeply engaged time
We've had some really intense times recently with all these memorable events happening.
最近は印象に残る出来事がたくさん起こり、本当に密度の濃い時間を過ごしています。
「Intense time」は「激しい時間」や「集中的な時間」を指し、仕事やトレーニングなど、特定の活動に深く没頭している時間を表すことが多いです。一方、「Quality time」は「質の高い時間」を指す言葉で、家族や友人と過ごす大切な時間や、自己啓発のための時間など、充実した時間を表します。この言葉は、自己投資や人間関係の強化など、時間を有意義に使うことの重要性を強調するときによく使われます。
We had a very meaningful time at the reunion, with lots of memorable moments.
「同窓会では、たくさんの印象深い瞬間があって、非常に密度の濃い時間を過ごしました。」
I've had a deeply engaged time with so many memorable events happening.
たくさんの印象深い出来事が起こる密度の濃い時間を過ごしました。
Meaningful timeとDeeply engaged timeは、時間の質に関する異なる要素を強調します。
Meaningful timeは、価値ある、充実した、または有意義な時間を指します。この時間は個人にとって大切で、それが自己成長、幸せ、満足感などの形で結果をもたらすことを意味します。例えば、家族や友人と過ごす時間、趣味に没頭する時間、自己啓発のための学習時間などが含まれます。
一方、Deeply engaged timeは、集中力と情熱を伴う活動や仕事に完全に没頭している時間を指します。この時間は、個々が特定のタスクやプロジェクトに深く携わり、それによって生産性や達成感を感じる時間を指します。例えば、プロジェクトの完成に向けての作業時間、興味深い研究に没頭する時間などが含まれます。
回答
・fulfilling time
・dense time
「密度の濃い時間」は英語では fulfilling time や dense time などで表現することができます。
Thanks to all of you, I was able to spend a fulfilling time today.
(今日は皆さんのおかげで、密度の濃い時間が過ごせました。)
At events, I want to provide participants with a dense time.
(イベントでは、参加者の方々に密度の濃い時間を提供したい。)
※ちなみに dense はスラングとして、「間抜けな」というような意味でも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。